< 1 Krönikeboken 24 >

1 Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
2 Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
3 Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
4 Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
6 Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
7 Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
8 den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
9 den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
10 den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
11 den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
12 den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
13 den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
14 den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
15 den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
16 den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
17 den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
18 den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
19 Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
20 Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
23 Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
24 Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
25 Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
26 Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
27 Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
28 Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
29 Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
30 Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
31 Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.

< 1 Krönikeboken 24 >