< 1 Krönikeboken 24 >
1 Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
Folgendes sind die Abteilungen der Söhne Aarons: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
2 Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
Aber Nadab und Abihu starben vor dem Angesicht ihres Vaters und hatten keine Kinder; und Eleasar und Itamar wurden Priester.
3 Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
Und David teilte sie, zusammen mit Zadok, aus den Söhnen Eleasars, und mit Achimelech, aus den Söhnen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.
4 Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
Es fand sich aber, daß die Söhne Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Söhne Itamars. Daher teilte man sie so ein, daß sechzehn Familienhäupter auf die Söhne Eleasars, und acht auf die Söhne Itamars kamen.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
Und zwar teilte man sie durchs Los ein, die einen wie die andern, denn es gab sowohl unter den Söhnen Eleasars als auch unter den Söhnen Itamars «Fürsten des Heiligtums» und «Fürsten Gottes».
6 Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
Und Semaja, der Schreiber, der Sohn Nataneels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Achimelech, dem Sohn Abjatars, und vor den Familienhäuptern unter den Priestern und Leviten; je ein Vaterhaus ward ausgelost von Eleasar und je eines ward ausgelost von Itamar.
7 Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
Und das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
das fünfte auf Malchija, das sechste auf Mijamin,
10 den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abija,
11 den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
13 den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,
14 den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizaz.
16 den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
Das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jecheskel,
17 den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
Das ist die Reihenfolge ihres Dienstes, nach welcher sie in das Haus des HERRN zu gehen haben nach ihrer Ordnung, [gegeben] durch ihren Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hatte.
20 Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
Aber betreffs der übrigen Söhne Levis war unter den Söhnen Amrams Schubael. Unter den Söhnen Schubaels war Jechdeja.
21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
Von Rechabja: Unter den Söhnen Rechabjas war Jischia das Oberhaupt.
22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
Unter den Jizharitern war Selomot. Unter den Söhnen Selomots war Jachat.
23 Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
Die Söhne [Hebrons] waren: Jeria, das Oberhaupt; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jekameam, der vierte.
24 Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
Die Söhne Ussiels waren: Micha. Unter den Söhnen Michas war Samir.
25 Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
Der Bruder Michas war Jischia. Unter den Söhnen Jischias war Sacharja.
26 Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi.
27 Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
Die Söhne Jaasias: Beno, die Söhne Meraris von Jaasia waren: Beno, Soham, Sakkur und Ibri.
28 Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
Von Machli aber war Eleasar; und dieser hatte keine Söhne;
29 Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
von Kis: unter den Söhnen des Kis war Jerachmeel.
30 Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. Das sind die Söhne der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
31 Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
Und auch sie warfen Lose gleich wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor dem König David und vor Zadok und Achimelech und vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz gleich wie ihre jüngeren Brüder.