< 1 Krönikeboken 24 >

1 Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
Die Nachkommen Aarons aber hatten auch ihre Abteilungen. Die Söhne Aarons waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen, und so bekleideten nur Eleasar und Ithamar das Priesteramt.
3 Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
Und David nebst Zadok, der von den Nachkommen Eleasars war, und Ahimelech, der von den Nachkommen Ithamars war, teilten sie je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
4 Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
Es befand sich aber, daß die Nachkommen Eleasars hinsichtlich der Geschlechtshäupter zahlreicher waren, als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so, daß auf Eleasar sechzehn, auf Ithamar acht Familienhäupter kamen.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
Und zwar teilte man sie, die einen wie die anderen, durchs Los ab; denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl unter den Nachkommen Eleasars, als unter den Nachkommen Ithamars.
6 Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
Und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus der Zahl der Leviten, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Fürsten und des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Je eine Familie wurde von der Linie Eleasar und je eine von der Linie Ithamar ausgelost.
7 Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,
10 den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,
11 den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
13 den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,
14 den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
16 den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
17 den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
Das ist ihre Amtsordnung für ihren Dienst, den Tempel Jahwes zu betreten, gemäß der Vorschrift, die ihr Ahnherr Aaron für sie erlassen hatte, so wie es Jahwe, der Gott Israels ihm befohlen hatte.
20 Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so waren von den Nachkommen Amrams Subael, von den Nachkommen Subaels Jehdeja,
21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
von den Nachkommen Rehabjas das Oberhaupt Jissia,
22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
von den Jizharitern Selomoth, von den Nachkommen Selomoths Jahath;
23 Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
von den Nachkommen Hebrons aber waren: Jeria, das Oberhaupt, Amarja, der zweite, Jahasiel, der dritte, Jekameam, der vierte.
24 Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
Die Nachkommen Ussiels waren: Micha, von den Nachkommen Michas Samir.
25 Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
Der Bruder Michas war Jissia; von den Nachkommen Jissias war Sacharja.
26 Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
Die Nachkommen Meraris waren Mahli und Musi, und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
27 Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Jaasia waren: Soham, Sakkur und Ibri.
28 Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
Von Mali war Eleasar; der hatte keine Söhne.
29 Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
Von Kis: Die Nachkommen Kis' waren: Jerahmeel.
30 Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Das sind die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien.
31 Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
Und auch sie warfen Lose, so gut wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter so gut wie ihre jüngeren Brüder.

< 1 Krönikeboken 24 >