< 1 Krönikeboken 24 >
1 Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
Auch die Aaronssöhne hatten ihre Abteilungen. Die Aaronssöhne waren Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
2 Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen. So wurden Eleazar und Itamar Priester.
3 Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
David teilte sie mit Sadok von Eleazars Söhnen und mit Achimelek von den Söhnen Itamars je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
4 Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
Nun waren Eleazars Söhne in den Sippenhäuptern zahlreicher als Itamars Söhne. Sie teilten sich so, daß auf Eleazars Söhne sechzehn und auf die Itamars acht Familienhäupter kamen.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
Sie teilten sie durch das Los, die einen wie die anderen. Denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl bei Eleazars als bei Itamars Söhnen.
6 Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
Und Netanels Sohn, Semaja, der Schreiber aus der Levitenzahl, schrieb sie vor dem König, den Fürsten und dem Priester Sadok auf. Je eine Familie wurde dabei von Itamar und je zwei von Eleazar ausgelost.
7 Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
das dritte auf Charim, das vierte auf Seorim,
9 den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
das fünfte auf Malkia, das sechste auf Mijjamin,
10 den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
das siebte auf Hakkos, das achte auf Abia,
11 den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sekanjahu,
12 den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakin,
13 den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
das dreizehnte auf Chuppa, das vierzehnte auf Jeseb,
14 den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
das siebzehnte auf Chezir, das achtzehnte auf Happisses,
16 den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jechezkel,
17 den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
das einundzwanzigste auf Jakin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
das dreiundzwanzigste auf Delaja und das vierundzwanzigste auf Maazja.
19 Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
Das war ihre Amtsordnung für ihren Dienst, der darin bestand, daß sie des Herrn Haus nach der ihnen von ihrem Vater Aaron gegebenen Vorschrift betraten, wie es ihm der Herr, Israels Gott, geboten hatte.
20 Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
von den Ishariten Selomot, von Selomots Söhnen Jachat.
23 Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
24 Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
Uzziels Söhne sind: Mika, von Mikas Söhnen Samir.
25 Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
Mikas Bruder ist Issia; von den Söhnen Issias Zakarja.
26 Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
Meraris Söhne sind Machli und Musi, die Söhne seines Sohnes Jaazia.
27 Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
Meraris Söhne von seinem Sohn Jaaziahu sind Soham, Zakkur und Ibri.
28 Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
29 Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
30 Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
31 Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
Auch sie warfen Lose, wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor König David, vor Sadok und Achimelek sowie vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, die Familienhäupter ebenso wie ihre jüngeren Brüder.