< 1 Krönikeboken 24 >
1 Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
Now, the sons of Aaron, had their courses, —the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar;
2 Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
but Nadab and Abihu, died, before their father, and sons, had they none, —but Eleazar and Ithamar became priests;
3 Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
and David apportioned to them courses, both to Zadok of the sons of Eleazar, and to Ahimelech of the sons of Ithamar, —by their appointed place in their service.
4 Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
But the sons of Eleazar were found to be more numerous, by the chiefs of their able men, than were the sons of Ithamar, so they divided them, —the sons of Eleazar, had chiefs, of the ancestral house, sixteen, whereas, the sons of Ithamar, had of their ancestral house, eight.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
They divided them, therefore, by [casting] lots, these with those, —for there were princes of the sanctuary, and princes of God, from among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar.
6 Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
And Shemaiah son of Nethanel the scribe from among the Levites, wrote them down, before the king and the rulers and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, —one ancestral house, was taken for Eleazar, and, was equally taken, for Ithamar.
7 Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
So then the first lot came forth for Jehoiarib, for Jedaiah, the second;
8 den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
for Harim, the third, for Seorim, the fourth;
9 den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
for Malchijah, the fifth, for Mijamin, the sixth;
10 den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
for Hakkoz, the seventh, for Abijah, the eighth;
11 den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
for Jeshua, the ninth, for Shecaniah, the tenth;
12 den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
for Eliashib, the eleventh, for Jakim, the twelfth;
13 den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
for Huppah, the thirteenth, for Jeshebeab, the fourteenth;
14 den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
for Bilgah, the fifteenth, for Immer, the sixteenth;
15 den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
for Hezir, the seventeenth, for Happizzez, the eighteenth;
16 den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
for Pethahiah, the nineteenth, for Jehezkel, the twentieth;
17 den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
for Jachin, the twenty-first, for Gamul, the twenty-second;
18 den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
for Delaiah, the twenty-third, for Maaziah, the twenty-fourth.
19 Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
These, were their appointed places for their service, for entering the house of Yahweh, according to the regulation of them, by the hand of Aaron their father, —just as Yahweh God of Israel, commanded him.
20 Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
Now, as for the sons of Levi who remained, of the sons of Amram, Shubael, of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the chief Isshiah;
22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
of the Izharites, Shelomoth, —of the sons of Shelomoth, Jahath;
23 Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
and, the sons [of Hebron], Jeriah, —Amariah, the second, Jehaziel, the third, Jekameam, the fourth;
24 Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
the sons of Uzziel, Micah, of the sons of Micah, Shamir;
25 Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
the brother of Micah, Isshiah, of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
The sons of Merari, Mahli and Mushi, —the sons of Jaaziah, Beno;
27 Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
the sons of Merari, of Jaaziah, Beno, and Shoham and Zaccur and Ibri:
28 Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
of Mahli, Eleazar, who had no sons;
29 Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
of Kish—the sons of Kish, Jerameel;
30 Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
and, the sons of Mushi, Mahli and Eder and Jerimoth. These, were the sons of the Levites, belonging to their ancestral house.
31 Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
Moreover, they also, cast lots along with their brethren the sons of Aaron, before David the king and Zadok and Ahimelech, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, the ancestral chief along with his younger brethren.