< 1 Krönikeboken 24 >

1 Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
亞倫子孫的班次記在下面:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
2 Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
拿答、亞比戶死在他們父親之先,沒有留下兒子;故此,以利亞撒、以他瑪供祭司的職分。
3 Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
以利亞撒的子孫撒督和以他瑪的子孫亞希米勒,同着大衛將他們的族弟兄分成班次。
4 Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
以利亞撒子孫中為首的比以他瑪子孫中為首的更多,分班如下:以利亞撒的子孫中有十六個族長,以他瑪的子孫中有八個族長;
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
都掣籤分立,彼此一樣。在聖所和上帝面前作首領的有以利亞撒的子孫,也有以他瑪的子孫。
6 Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
作書記的利未人拿坦業的兒子示瑪雅在王和首領,與祭司撒督、亞比亞他的兒子亞希米勒,並祭司利未人的族長面前記錄他們的名字。在以利亞撒的子孫中取一族,在以他瑪的子孫中取一族。
7 Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
掣籤的時候,第一掣出來的是耶何雅立,第二是耶大雅,
8 den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
第三是哈琳,第四是梭琳,
9 den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
第五是瑪基雅,第六是米雅民,
10 den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
第七是哈歌斯,第八是亞比雅,
11 den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
第九是耶書亞,第十是示迦尼,
12 den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
第十一是以利亞實,第十二是雅金,
13 den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
14 den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
第十五是璧迦,第十六是音麥,
15 den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
第十七是希悉,第十八是哈闢悉,
16 den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
第十九是毗他希雅,第二十是以西結,
17 den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
18 den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
第二十三是第來雅,第二十四是瑪西亞。
19 Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
這就是他們的班次,要照耶和華-以色列的上帝藉他們祖宗亞倫所吩咐的條例進入耶和華的殿辦理事務。
20 Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
利未其餘的子孫如下:暗蘭的子孫裏有書巴業;書巴業的子孫裏有耶希底亞。
21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
利哈比雅的子孫裏有長子伊示雅。
22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
以斯哈的子孫裏有示羅摩;示羅摩的子孫裏有雅哈。
23 Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
希伯倫 的子孫裏有長子耶利雅,次子亞瑪利亞,三子雅哈悉,四子耶加面。
24 Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
烏薛的子孫裏有米迦;米迦的子孫裏有沙密。
25 Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孫裏有撒迦利雅。
26 Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
米拉利的兒子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的兒子有比挪;
27 Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
米拉利的子孫裏有雅西雅的兒子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
28 Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
抹利的兒子是以利亞撒;以利亞撒沒有兒子。
29 Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
基士的子孫裏有耶拉篾。
30 Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
母示的兒子是末力、以得、耶利摩。按着宗族這都是利未的子孫。
31 Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
他們在大衛王和撒督,並亞希米勒與祭司利未人的族長面前掣籤,正如他們弟兄亞倫的子孫一般。各族的長者與兄弟沒有分別。

< 1 Krönikeboken 24 >