< 1 Krönikeboken 2 >
1 Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
2 Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
3 Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, - трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
4 Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
5 Peres' söner voro Hesron och Hamul.
Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
6 Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
7 Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
8 Och Etans söner voro Asarja.
Сын Ефана: Азария.
9 Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
10 Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
11 Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
12 Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
13 Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
Иессей родил первенца своего Елиава, второго - Аминадава, третьего - Самму,
14 Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
четвертого - Нафанаила, пятого - Раддая,
15 Osem, den sjätte, David, den sjunde.
шестого - Оцема, седьмого - Давида.
16 Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
17 Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
Авигея родила Амессу; отец же Амессы - Иефер, Измаильтянин.
18 Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
19 Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
И умерла Азува; и взял себе Халев жену Ефрафу, и она родила ему Хура.
20 Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
21 Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
22 Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
23 Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, - шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
24 Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
25 Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
26 Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.
27 Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
28 Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
29 Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
30 Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
31 Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
32 Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
33 Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
34 Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
35 Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
Шешан отдал дочь свою Иархе рабу своему в жену: и она родила ему Аттая.
36 Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
37 Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
38 Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
39 Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
40 Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
41 Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
42 Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, - он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
43 Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
44 Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
45 Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
Сын Шаммая Маон, а Маон - отец Беф-Цура.
46 Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
47 Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
48 Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
49 Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева - Ахса.
50 Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
51 vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
52 Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
53 Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
54 Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян - Цоряне,
55 Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.
и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.