< 1 Krönikeboken 2 >
1 Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun;
2 Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
3 Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
The sons of Judah: Er and Onan and Shelah; these three were his sons by Bathshua, the Canaanite woman. And Er, Judah's oldest son, did evil in the eyes of the Lord; and he put him to death.
4 Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
And Tamar, his daughter-in-law, had Perez and Zerah by him. All the sons of Judah were five.
5 Peres' söner voro Hesron och Hamul.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
And the sons of Zerah: Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara; five of them.
7 Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who did wrong about the cursed thing.
8 Och Etans söner voro Asarja.
And the son of Ethan: Azariah.
9 Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
And the sons of Hezron, the offspring of his body: Jerahmeel and Ram and Chelubai.
10 Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
And Ram was the father of Amminadab; and Amminadab was the father of Nahshon, chief of the children of Judah;
11 Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
And Nahshon was the father of Salma, and Salma was the father of Boaz,
12 Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
And Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse,
13 Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
And Jesse was the father of Eliab, his oldest son, and Abinadab, the second, and Shimea, the third,
14 Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,
15 Osem, den sjätte, David, den sjunde.
Ozem, the sixth, David, the seventh;
16 Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
And their sisters were Zeruiah and Abigail. And Zeruiah had three sons: Abishai and Joab and Asahel.
17 Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
And Abigail was the mother of Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
And Caleb, the son of Hezron, had children by Azubah his wife, the daughter of Jerioth; and these were her sons: Jesher and Shobab and Ardon.
19 Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
And after the death of Azubah, Caleb took as his wife Ephrath, who was the mother of Hur.
20 Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
And Hur was the father of Uri; and Uri was the father of Bezalel.
21 Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
And after that, Hezron had connection with the daughter of Machir, the father of Gilead, whom he took as his wife when he was sixty years old; and she had Segub by him.
22 Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
And Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in the land of Gilead.
23 Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
And Geshur and Aram took the tent-towns of Jair from them, with Kenath and the small places round it, even sixty towns. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
24 Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
And after the death of Hezron, Caleb had connection with Ephrath, his father Hezron's wife, and she gave birth to his son Asshur, the father of Tekoa.
25 Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
And the sons of Jerahmeel, the oldest son of Hezron, were Ram, the oldest, and Bunah and Oren and Ozem and Ahijah.
26 Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah: she was the mother of Onam.
27 Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
And the sons of Ram, the oldest son of Jerahmeel, were Maaz and Jamin and Eker.
28 Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
And the sons of Onam were Shammai and Jada; and the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
And the name of Abishur's wife was Abihail; and she had Ahban and Molid by him.
30 Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
And the sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled came to his end without sons.
31 Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
32 Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether came to his end without sons.
33 Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
Now Sheshan had no sons, but only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha.
35 Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
And Sheshan gave his daughter to Jarha, his servant, as a wife; and she had Attai by him.
36 Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
And Attai was the father of Nathan, and Nathan was the father of Zabad,
37 Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
And Zabad was the father of Ephlal, and Ephlal was the father of Obed,
38 Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
And Obed was the father of Jehu, and Jehu was the father of Azariah,
39 Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
And Azariah was the father of Helez, and Helez was the father of Eleasah,
40 Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
And Eleasah was the father of Sismai, and Sismai was the father of Shallum,
41 Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
And Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mareshah, his oldest son, who was the father of Ziph and Hebron.
43 Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
And the sons of Hebron: Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
44 Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
And Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
45 Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46 Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
And Ephah, Caleb's servant-wife, had Haran and Moza and Gazez; and Haran was the father of Gazez.
47 Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
And the sons of Jahdai: Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph.
48 Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
Maacah, Caleb's servant-wife, was the mother of Sheber and Tirhanah,
49 Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
And Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbena and the father of Gibea; and Caleb's daughter was Achsah. These were the sons of Caleb.
50 Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
The sons of Hur, the oldest son of Ephrathah; Shobal, the father of Kiriath-jearim,
51 vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
Salma, the father of Beth-lehem, Hareph, the father of Beth-gader.
52 Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
And Shobal, the father of Kiriath-jearim, had sons: Haroeh, half of the Manahathites.
53 Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites and the Puthites and the Shumathites and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
The sons of Salma: Beth-lehem and the Netophathites, Atroth-beth-Joab and half of the Manahathites, the Zorites.
55 Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.
And the families of scribes who were living at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites, the offspring of Hammath, the father of the family of Rechab.