< 1 Krönikeboken 2 >
1 Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
4 Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 Peres' söner voro Hesron och Hamul.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
7 Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
8 Och Etans söner voro Asarja.
The son of Ethan: Azariah.
9 Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
11 Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
12 Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
13 Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
14 Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 Osem, den sjätte, David, den sjunde.
Ozem sixth, and David seventh.
16 Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
17 Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
20 Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
21 Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
22 Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
24 Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
25 Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
27 Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
28 Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
30 Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
31 Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
32 Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
35 Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
36 Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
37 Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
38 Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
39 Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
40 Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
41 Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
43 Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
45 Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
46 Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
49 Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
50 Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
53 Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
54 Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
55 Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.
and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.