< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adam, Seth, Enosch,
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Hanok, Metusela, Lemek,
Henoch, Metusalah, Lamech,
4 Noa, Sem, Ham och Jafet.
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
6 Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
7 Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
8 Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
10 Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
11 Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
12 patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
13 Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
14 så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
15 hivéerna, arkéerna, sinéerna,
und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
16 arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
den Zemariter und den Chamatiter.
17 Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
18 Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
19 Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
20 Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadoram, Usal und Dikla,
22 Ebal, Abimael, Saba,
Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
23 Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
Alle diese sind Söhne Joktans.
24 Sem, Arpaksad, Sela,
Sem, Arpakschad, Schelach.
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
26 Serug, Nahor, Tera,
Terach,
27 Abram, det är Abraham
Abram, das ist Abraham.
28 Abrahams söner voro Isak och Ismael.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
31 Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
32 Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
36 Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
37 Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
38 Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
39 Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
40 Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
41 Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
42 Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
47 När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
48 När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
49 När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
50 När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
51 Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
52 fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
53 fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
54 fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar.
der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.

< 1 Krönikeboken 1 >