< Sakaria 13 >

1 På den tiden skola Davids hus och Jerusalems invånare få en öppen brunn, till att avtvå sin synd och orenhet.
On the day that it will be a fountain opened for [the] house of David and for [the] inhabitants of Jerusalem for sin and for impurity.
2 Och det skall ske på den tiden, säger HERREN Sebaot, att jag skall utrota avgudarnas namn ur landet, så att de icke mer skola nämnas; profeterna och orenhetens ande skall jag ock skaffa bort ur landet.
And it will be on the day that [the] utterance of - Yahweh of hosts I will cut off [the] names of the idols from the land and not they will be remembered again and also the prophets and [the] spirit of uncleanness I will cause to pass away from the land.
3 Och det skall ske, att om någon därefter uppträder såsom profet, så skola hans egna föräldrar, hans fader och moder, säga till honom: »Du kan icke få leva, du som talar lögn i HERRENS namn.» Och hans egna föräldrar, hans fader och moder, skola stinga ihjäl honom, när han vill profetera.
And it will be that he will prophesy anyone still and they will say to him father his and mother his [who] begot him not you will live for falsehood you have spoken in [the] name of Yahweh and they will pierce through him father his and mother his [who] begot him when prophecies he.
4 Och det skall ske på den tiden att alla profeter skola blygas för sina syner, när de vilja profetera; och för att icke bliva röjda skola de icke mer kläda sig i mantel av hår.
And it will be - on the day that they will be ashamed the prophets each one from vision his when prophecies he and not they will wear a cloak of hair so as to deceive.
5 Och var och en av dem skall säga: »Jag är ingen profet, en åkerman är jag; redan i min ungdom blev jag köpt till träl.»
And he will say not [am] a prophet I [am] a man [who] tills ground I for someone he sold me since youth my.
6 Och om man då frågar honom: »Vad är det för sår du har på din kropp?» så skall han svara: »Dem har jag fått därhemma, hos mina närmaste.»
And someone will say to him what? [are] the wounds these between hands your and he will say [those] which I was wounded [the] house of friends my.
7 Svärd, upp mot min herde, mot den man som fick stå mig nära! säger HERREN Sebaot. Må herden bliva slagen, så att fåren förskingras; ty jag vill nu vända min hand mot de svaga.
O sword awake on shepherd my and on [the] man of community my [the] utterance of Yahweh of hosts strike the shepherd and they may be scattered the sheep and I will turn hand my on the little [ones].
8 Och det skall ske i hela landet, säger HERREN, att två tredjedelar där skola utrotas och förgås; allenast en tredjedel skall där lämnas kvar.
And it will be in all the land [the] utterance of Yahweh a mouth of two in it they will be cut off they will perish and the third [part] it will be left in it.
9 Och den tredjedelen skall jag låta gå genom eld; jag skall luttra dem, såsom man luttrar silver, och pröva dem, såsom man prövar guld. Så skola de åkalla mitt namn, och jag skall bönhöra dem. Jag skall säga: »Detta är mitt folk.» Och det skall svara: »HERREN är min Gud.»
And I will bring the third [part] in the fire and I will refine them as refines silver and I will test them as tests gold it - it will call on name my and I I will answer it I will say [is] people my it and it it will say Yahweh [is] God my.

< Sakaria 13 >