< Titusbrevet 2 >

1 Du åter må tala vad som är den sunda läran värdigt.
You, however, must teach what is consistent with healthy beliefs.
2 Förmana de äldre männen att vara nyktra, att skicka sig värdigt och tuktigt, att vara sunda i tro, i kärlek, i ståndaktighet.
Older men shouldn't drink; they should be respectable and sensible, with a healthy trust in God, loving and patient.
3 Förmana likaledes de äldre kvinnorna att skicka sig såsom det höves heliga kvinnor, att icke gå omkring med förtal, icke vara trälar under begäret efter vin, utan lära andra vad gott är, för att fostra dem till tuktighet.
Similarly older women ought to behave in a way that shows they live their lives for God. They shouldn't destroy people's reputations by what they say, and they shouldn't be addicted to wine.
4 Förmana de yngre kvinnorna att älska sina män och sina barn,
They should be teachers of what's good, teaching the young wives to love their husbands and their children.
5 att föra en tuktig och ren vandel, att vara goda husmödrar och att underordna sig sina män, så att Guds ord icke bliver smädat.
They are to be sensible and pure, working in their homes, doing good and listening to what their husbands tell them. In this way the word of God will not be spoken about badly.
6 Förmana likaledes de yngre männen att skicka sig tuktigt.
Likewise tell the young men to be sensible.
7 Bliv dem i allo ett föredöme i goda gärningar, och låt dem i din undervisning finna oförfalskad renhet och värdighet,
You should set an example of doing good in all areas of life: show integrity and seriousness in what you teach,
8 med sunt, ostraffligt tal, så att den som står oss emot måste blygas, då han nu icke har något ont att säga om oss.
sharing healthy beliefs that can't be criticized. In this way those who are opposed will be ashamed of themselves and won't have anything bad to say about us.
9 Förmana tjänarna att i allt underordna sig sina herrar, att skicka sig dem till behag och icke vara gensvariga,
Tell servants to always obey their masters. They should try to please them and not talk back to them.
10 att icke begå någon oärlighet, utan på allt sätt visa dem redbar trohet, så att de i alla stycken bliva en prydnad för Guds, vår Frälsares, lära.
They shouldn't steal things for themselves, but show they are completely trustworthy so that they may rightly represent the truth about God our Savior in every way.
11 Ty Guds nåd har uppenbarats till frälsning för alla människor;
For God's grace has been revealed, bringing salvation to everyone.
12 den fostrar oss till att avsäga oss all ogudaktighet och alla världsliga begärelser, och till att leva tuktigt och rättfärdigt och gudfruktigt i den tidsålder som nu är, (aiōn g165)
It teaches us to reject a godless way of life with the desires of this world. Instead we should live thoughtful, self-controlled lives that are right before God in the present world (aiōn g165)
13 medan vi vänta på vårt saliga hopps fullbordan och på den store Gudens och vår Frälsares, Kristi Jesu, härlighets uppenbarelse --
as we look for the wonderful hope of the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ.
14 hans som har utgivit sig själv för oss, till att förlossa oss från all orättfärdighet, och till att rena åt sig ett egendomsfolk, som beflitar sig om att göra vad gott är.
He gave himself for us, so that he could set us free from all our wickedness, and to make us clean for him—a people who belong to him, keen to do good.
15 Så skall du tala; och du skall förmana och tillrättavisa dem med all myndighet. Låt ingen förakta dig.
This is what you should be teaching. You have the authority to encourage and to correct as necessary. Don't let anyone look down on you.

< Titusbrevet 2 >