< Höga Visan 1 >
1 Sångernas sång av Salomo.
Højsangen, som er af Salomo.
2 Kyssar give han mig, kyssar av sin mun! Ty din kärlek är mer ljuv än vin.
Han kysse mig med Kys af sin Mund; thi din Kærlighed er bedre end Vin.
3 Ljuv är doften av dina salvor, ja, en utgjuten salva är ditt namn; fördenskull hava tärnorna dig kär.
Dine Salver ere gode at lugte, dit Navn er som en Salve, der udgydes; derfor elske unge Piger dig.
4 Drag mig med dig! Med hast vilja vi följa dig. Ja, konungen har fört mig in i sina gemak; Vi vilja fröjdas och vara glada över dig, vi vilja prisa din kärlek högre än vin; med rätta har man dig kär.
Drag mig! efter dig ville vi løbe; Kongen førte mig ind i sine inderste Kamre; vi ville fryde os og glæde os i dig, vi ville prise din Kærlighed mere end Vin; de oprigtige elske dig.
5 Svart är jag, dock är jag täck, I Jerusalems döttrar, lik Kedars hyddor, lik Salomos tält.
Jeg er sort, dog yndig, I Jerusalems Døtre! som Kedars Pauluner, som Salomos Telte.
6 Sen icke därpå att jag är så svart, att solen har bränt mig så. Min moders söner blevo vreda på mig och satte mig till vingårdsvakterska; min egen vingård kunde jag icke vakta.
Ser ikke paa mig, at jeg er sort; thi Solen har brændt mig; min Moders Sønner ere blevne vrede paa mig, de have sat mig til Vingaardenes Vogterinde; min Vingaard, som jeg havde, har jeg ikke bevogtet.
7 »Säg mig, du som min själ har kär: Var för du din hjord i bet? Var låter du den vila om middagen? Må jag slippa att gå lik en vilsekommen kvinna vid dina vänners hjordar.»
Giv mig til Kende, du, hvem min Sjæl elsker! hvor du vogter, hvor du lader Hjorden ligge om Middagen, at jeg ikke skal være som en Kvinde, der gaar tilhyllet ved dine Medbrødres Hjorde.
8 »Om du icke vet det, du skönaste bland kvinnor, så gå blott åstad i hjordens spår, och för dina killingar i bet vid herdarnas tält.»
Dersom du ikke ved det, du dejligste iblandt Kvinderne! da gak ud i Faarenes Spor, og vogt dine Kid ved Hyrdernes Boliger!
9 »Vid ett sto i Faraos spann förliknar jag dig, min älskade.
Ved Hestene for Faraos Vogn ligner jeg dig, min Veninde!
10 Dina kinder äro så täcka med sina kedjehängen, din hals med sina pärlerader.
Dine Kinder ere yndige under Kæderne og din Hals under Perlesnorene.
11 Kedjehängen av guld vilja vi skaffa åt dig med silverkulor på.»
Vi ville gøre dig Guldkæder med Sølvprikker.
12 »Medan konungen håller sin fest, sprider min nardus sin doft.
Saa længe Kongen var i sin Kreds, gav min Nardus sin Lugt.
13 Min vän är för mig ett myrragömme, som jag bär i min barm.
Min elskede er mig en Myrrakugle, som forbliver imellem mine Bryster.
14 Min vän är för mig en klase cyperblommor från En-Gedis vingårdar.»
Min elskede er mig en Koferdrue, i Vingaardene, udi En-Gedi.
15 »Vad du är skön, min älskade! Vad du är skön! Dina ögon äro duvor.»
Se, du, min Veninde! er dejlig; se, du er dejlig, dine Øjne ere Duer.
16 »Vad du är skön, min vän! Ja, ljuvlig är du, och grönskande är vårt viloläger.
Se, du, min elskede! er yndig, ja yndig, ja, vort Leje er grønt.
17 Bjälkarna i vår boning äro cedrar, och cypresser vår väggpanel.»
Vore Huses Bjælker ere Cedre, vort Loft er Cypresser.