< Höga Visan 1 >
1 Sångernas sång av Salomo.
[第一幕:互相傾幕]雅歌,撒羅滿作。◆新娘:
2 Kyssar give han mig, kyssar av sin mun! Ty din kärlek är mer ljuv än vin.
願君以熱吻與我接吻! 因為你的愛撫甜於美酒。
3 Ljuv är doften av dina salvor, ja, en utgjuten salva är ditt namn; fördenskull hava tärnorna dig kär.
你的香氣芳怡人,你的令名香液四射,為此少女都愛慕你。
4 Drag mig med dig! Med hast vilja vi följa dig. Ja, konungen har fört mig in i sina gemak; Vi vilja fröjdas och vara glada över dig, vi vilja prisa din kärlek högre än vin; med rätta har man dig kär.
願你拉著我隨你奔跑! 君王,願你引我進你的內室;我們都要因你歡樂踴躍,讚歎你那詌於酒的愛撫;怪不得眾少女都愛慕你!
5 Svart är jag, dock är jag täck, I Jerusalems döttrar, lik Kedars hyddor, lik Salomos tält.
耶路撒冷女郎! 我雖黑,郤秀麗,有如刻達爾的帳棚,又似撒耳瑪的營幕。
6 Sen icke därpå att jag är så svart, att solen har bränt mig så. Min moders söner blevo vreda på mig och satte mig till vingårdsvakterska; min egen vingård kunde jag icke vakta.
你們不要怪我黑,是太陽曬黑了我。我母親的兒子向我發怒,派我去看守葡萄園,我郤沒有去看守。
7 »Säg mig, du som min själ har kär: Var för du din hjord i bet? Var låter du den vila om middagen? Må jag slippa att gå lik en vilsekommen kvinna vid dina vänners hjordar.»
我心愛的! 請告訴我:你在那兒放羊﹖中午又在那兒臥羊﹖別令我在你伴侶的羊群間,獨自徘徊!◆耶京女郎:
8 »Om du icke vet det, du skönaste bland kvinnor, så gå blott åstad i hjordens spår, och för dina killingar i bet vid herdarnas tält.»
女中的佳麗! 妳若不知道,出去跟蹤羊群的足跡,靠近牧人的帳棚,牧放妳的小羊。◆新郎:
9 »Vid ett sto i Faraos spann förliknar jag dig, min älskade.
我的愛卿! 我看妳好似牝馬,套在法郎的御車上。
10 Dina kinder äro så täcka med sina kedjehängen, din hals med sina pärlerader.
妳的雙頰配以耳環,妳的頸項繞以珠鏈,何其美麗!
11 Kedjehängen av guld vilja vi skaffa åt dig med silverkulor på.»
我們要為妳製造金鏈,嵌上銀珠。◆新娘:
12 »Medan konungen håller sin fest, sprider min nardus sin doft.
君王正在坐席的時候,我的香膏已放出清香。
13 Min vän är för mig ett myrragömme, som jag bär i min barm.
我的的愛人有如沒藥囊,常繫在我的胸前;
14 Min vän är för mig en klase cyperblommor från En-Gedis vingårdar.»
我的愛人有如鳳仙花,生在恩革狄葡萄園中。◆新郎:
15 »Vad du är skön, min älskade! Vad du är skön! Dina ögon äro duvor.»
我的愛卿,妳多麼美麗! 妳的雙眼有如鴿眼。◆新娘:
16 »Vad du är skön, min vän! Ja, ljuvlig är du, och grönskande är vårt viloläger.
我的愛人,你多麼英俊,多麼可愛! 我們的未床榻,是青綠的草地。◆新郎:
17 Bjälkarna i vår boning äro cedrar, och cypresser vår väggpanel.»
香松作我們的屋樑,扁柏作我們的屋椽。