< Romarbrevet 3 >
1 Vilket företräde hava då judarna, eller vad gagn hava de av omskärelsen?
What then is the advantage of the Jew? Or what is the benefit of circumcision?
2 Jo, ett stort företräde, på allt sätt; först och främst det, att de hava blivit betrodda med Guds löftesord.
Much in every way. First of all, the Jews were entrusted with the oracles of God.
3 Ty vad betyder det, om några av dem blevo trolösa? Kan då deras trolöshet göra Guds trofasthet om intet?
Now what if some of them were unfaithful? Will their unfaithfulness nullify the faithfulness of God?
4 Bort det! Må Gud stå såsom sannfärdig, om ock »var människa är en lögnare». Så är ju skrivet: »På det att du må finnas rättfärdig i dina ord och få rätt, när man sätter sig till doms över dig.»
Certainly not! Rather, let God be true even if every man is a liar, just as it is written, “So that yoʋ may be justified in yoʋr words, and prevail when yoʋ are judged.”
5 Men är det nu så, att vår orättfärdighet tjänar till att bevisa Guds rättfärdighet, vad skola vi då säga? Kan väl Gud, han som låter vredesdomen drabba, vara orättfärdig? (Jag talar såsom vore det fråga om en människa.)
But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? Is God, who inflicts wrath, unrighteous? (I speak in a human way.)
6 Bort det! Huru skulle Gud då kunna döma världen?
Certainly not! Otherwise, how could God judge the world?
7 Och å andra sidan, om Guds sannfärdighet genom min lögnaktighet ännu mer har trätt i dagen, honom till ära, varför skall då jag likväl dömas såsom syndare?
For if through my lie the truth of God abounds to his glory, why am I still being judged as a sinner?
8 Och varför skulle vi icke »göra vad ont är, för att gott måtte komma därav», såsom man, för att smäda oss, påstår att vi göra, och såsom några föregiva att vi lära? -- Sådana få med rätta sin dom.
And why not say (just as some slanderously claim that we say), “Let us do evil that good may come”? Their condemnation is just.
9 Huru är det alltså? Äro vi då något förmer än de andra? Ingalunda. Redan härförut har jag ju måst anklaga både judar och greker för att allasammans vara under synd.
What then? Are we Jews any better off? Not at all! For we have previously charged that both Jews and Greeks are all under sin,
10 Så är ock skrivet: »Ingen rättfärdig finnes, icke en enda.
just as it is written, “There is none righteous, not even one;
11 Ingen förståndig finnes, ingen finnes som söker Gud.
there is none who understands; there is none who seeks after God.
12 Nej, alla hava de avvikit, allasammans hava de blivit odugliga, ingen finnes som gör vad gott är, det finnes ingen enda.
All have turned aside; together they have become useless; there is none who shows kindness, not even one.”
13 En öppen grav är deras strupe, sina tungor bruka de till svek. Huggormsgift är inom deras läppar.
“Their throat is an open grave; with their tongues they deceive.” “The venom of asps is under their lips.”
14 Deras mun är full av förbannelse och bitterhet.
“Their mouth is full of cursing and bitterness.”
15 Deras fötter äro snara, när det gäller att utgjuta blod.
“Their feet are swift to shed blood.
16 Förödelse och elände är på deras vägar,
Ruin and misery are in their paths,
17 och fridens väg känna de icke.
and the way of peace they have not known.”
18 Guds fruktan är icke för deras ögon.»
“There is no fear of God before their eyes.”
19 Nu veta vi att allt vad lagen säger, det talar den till dem som hava lagen, för att var mun skall bliva tillstoppad och hela världen stå med skuld inför Gud;
Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be stopped and all the world may be brought under the judgment of God.
20 ty av laggärningar bliver intet kött rättfärdigt inför honom. Vad som kommer genom lagen är kännedom om synden.
For by the works of the law no flesh will be justified in his sight, for through the law comes knowledge of sin.
21 Men nu har, utan lag, en rättfärdighet från Gud blivit uppenbarad, en som lagen och profeterna vittna om,
But now the righteousness of God has been revealed apart from the law, attested by the Law and the Prophets,
22 en rättfärdighet från Gud genom tro på Jesus Kristus, för alla dem som tro. Ty här är ingen åtskillnad.
that is, the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all and upon all who believe; for there is no distinction.
23 Alla hava ju syndat och äro i saknad av härligheten från Gud;
For all have sinned and fall short of the glory of God,
24 och de bliva rättfärdiggjorda utan förskyllan, av hans nåd, genom förlossningen i Kristus Jesus,
being freely justified by his grace through the redemption that is in Christ Jesus,
25 honom som Gud har ställt fram såsom ett försoningsmedel genom tro, i hans blod. Så ville Gud -- då han i sin skonsamhet hade haft fördrag med de synder som förut hade blivit begångna -- nu visa att han dock var rättfärdig.
whom God put forward as a sacrifice of atonement, through faith, by his blood. He did this to demonstrate his righteousness, because in his divine forbearance he had passed over the sins that had previously been committed.
26 Ja, så ville han i den tid som nu är lämna beviset för att han är rättfärdig. Härigenom skulle han både själv befinnas vara rättfärdig och göra den rättfärdig, som låter det bero på tro på Jesus.
He did so to prove in the present time that he is righteous and that he justifies the one who has faith in Jesus.
27 Huru bliver det då med vår berömmelse? Den är utestängd. Genom vilken lag? Månne genom en gärningarnas lag? Nej, genom en trons lag.
Where then is boasting? It is excluded. By what kind of law? By a law of works? No, but by the law of faith.
28 Vi hålla nämligen före att människan bliver rättfärdig genom tro, utan laggärningar.
We conclude therefore that a person is justified by faith apart from the works of the law.
29 Eller är Gud allenast judarnas Gud? Är han icke ock hedningarnas? Jo, förvisso också hedningarnas,
Or is God the God of the Jews only? Is he not the God of the Gentiles also? Yes, of the Gentiles also,
30 så visst som Gud är en, han som skall göra de omskurna rättfärdiga av tro, så ock de oomskurna genom tron.
since God is one, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
31 Göra vi då vad lag är om intet genom tron? Bort det! Vi göra tvärtom lag gällande.
Do we then nullify the law through faith? Certainly not! On the contrary, we uphold the law.