< Romarbrevet 13 >
1 Var och en vare underdånig den överhet som han har över sig. Ty ingen överhet finnes, som icke är av Gud; all överhet som finnes är förordnad av Gud.
Mihing khatsim in a thunei te thumang tahen. Banghangziam cile Pathian i thuneina simngawl a dang om ngawl hi: tua thuneina sia Pathian i piak a hihi.
2 Därför, den som sätter sig upp mot överheten, han står emot vad Gud har förordnat; men de som stå emot detta, de skola få sin dom.
Tua ahikom thuneina a do peuma sia Pathian i teal te a do a hihi: taciang tua a do te in amate le amate ki puavawkna thengsak tu hi.
3 Ty de som hava väldet äro till skräck, icke för dem som göra vad gott är, utan för dem som göra vad ont är. Vill du vara utan fruktan för överheten, så gör vad gott är; du skall då bliva prisad av den,
Banghangziam cile ngam ukte sia nasep pha a seam te atu in lauhuai ngawl hi. Ahihang na pha ngawl a seam te atu in lauhuai hi. Tabang hile thuneina lau ngawl in na om nuam ziam? a pha vawt in a, hong uk te in hong pok tu hi:
4 ty överheten är en Guds tjänare, dig till fromma. Men gör du vad ont är, då må du frukta; ty överheten bär icke svärdet förgäves, utan är en Guds tjänare, en hämnare, till att utföra vredesdomen över den som gör vad ont är.
Banghangziam cile ama sia nangma phat natu in Pathian i naseam te a hihi. Ahihang na pha ngawl na vawt le, lau in; banghangziam cile ama in namsau sia manna om ngawl in toai ngawl hi: banghangziam cile ama in Pathian i naseam hi a, na pha ngawl a vawt te tung ah Pathian thin-ukna phula tu hi.
5 Därför måste man vara den underdånig, icke allenast för vredesdomens skull, utan ock för samvetets skull.
Tua ahikom Pathian thin-ukna atu bek hi ngawl in, a sia le a pha heakna atu in zong amate thu na ngai uh kul hi.
6 Fördenskull betalen I ju ock skatt; ty överheten förrättar Guds tjänst och är just för detta ändamål ständigt verksam.
Tua ahikom hi thu hang in shia zong na pia uh hi: banghangziam cile amate sia pathian i naseam te hi a, hibang nate tung ah a tawntung in naseam uh hi.
7 Så given åt alla vad I ären dem skyldiga; skatt åt den som skatt tillkommer, tull åt den som tull tillkommer, fruktan åt den som fruktan tillkommer, heder åt den som heder tillkommer.
Tua ahikom na piak tu uh te theampo pia tavun: neisa tungtawn piak kul te le sum le pai tungtawn piak kul te pia tavun; zatak tu te zakta tavun; upat kul te upat tavun.
8 Varen ingen något skyldiga -- utom när det gäller kärlek till varandra; ty den som älskar sin nästa, han har uppfyllt lagen.
Khat le khat ki it tu simngawl, kuama tung ah leiba heak vun: banghangziam cile ngualdang a it peuma in thukham a khuangkhim a hihi.
9 De buden: »Du skall icke begå äktenskapsbrott», »Du skall icke dräpa», »Du skall icke stjäla», »Du skall icke hava begärelse» och vilka andra bud som helst, de sammanfattas ju alla i det ordet: »Du skall älska din nästa såsom dig själv.»
Banghangziam cile, palngul mawna vawt heak in, tual that heak in, nguta heak in, a man ngawl tettipang heak in, ngual neisa eang heak in; taciang a dang thupiak a om tazong, nangma le nangma na ki it bang in na innpam te it in, a ci sia sung ah huam siat zo hi.
10 Kärleken gör intet ont mot nästan; alltså är kärleken lagens uppfyllelse.
Itna in a innpam tung ah a pha ngawl vawt ngawl hi: tua ahikom itna sia thukham kicinna a hihi.
11 Akten på allt detta, så mycket mer som I veten vad tiden lider, att stunden nu är inne för eder att vakna upp ur sömnen. Ty frälsningen är oss nu närmare, än då vi kommo till tro.
Taciang, tu in mut na pan in khanlaw hun zo hi, ci i he hi: banghangziam cile i up kipat tung lai sang in i ngupna ni sia tu in hong nai zaw zo hi.
12 Natten är framskriden, och dagen är nära. Låtom oss därför avlägga mörkrets gärningar och ikläda oss ljusets vapenrustning.
Zan hun bo dek zo a, sun hun hong theng dektak zo hi: tua ahikom khuazing nasep te nusia in, khuavak ngalhiam sil tawng.
13 Låtom oss föra en hövisk vandel, såsom om dagen, icke med vilt leverne och dryckenskap, icke i otukt och lösaktighet, icke i kiv och avund.
Poai vawt na le zukham na, paktatna le cilesa nopsak na, ki nialna le hazatna te vawt ngawl in, sun hun sung bang in thumantak in nungta tek tawng.
14 Ikläden eder fastmer Herren Jesus Kristus, och haven icke sådan omsorg om köttet, att onda begärelser därav uppväckas.
Ahihang Topa Jesus Christ sil vun, taciang cilesa deina te khuangkhim tu in ngaisun khol heak vun.