< Romarbrevet 12 >

1 Så förmanar jag nu eder, mina bröder, vid Guds barmhärtighet, att frambära edra kroppar till ett levande, heligt och Gud välbehagligt offer -- eder andliga tempeltjänst.
Молим вас, дакле, браћо, милости Божије ради, да дате телеса своја у жртву живу, свету, угодну Богу; то да буде ваше духовно богомољство.
2 Och skicken eder icke efter denna tidsålders väsende, utan förvandlen eder genom edert sinnes förnyelse, så att I kunnen pröva vad som är Guds vilja, vad som är gott och välbehagligt och fullkomligt. (aiōn g165)
И не владајте се према овоме веку, него се промените обновљењем ума свог, да бисте могли кушати које је добра и угодна и савршена воља Божија. (aiōn g165)
3 Ty i kraft av den nåd som har blivit mig given, tillsäger jag var och en av eder att icke hava högre tankar om sig än tillbörligt är, utan tänka blygsamt, i överensstämmelse med det mått av tro som Gud har tilldelat var och en.
Јер кроз благодат која је мени дата кажем свакоме који је међу вама да не мислите за себе више него што ваља мислити; него да мислите у смерности као што је коме Бог уделио меру вере.
4 Ty såsom vi i en och samma kropp hava många lemmar, men alla lemmarna icke hava samma förrättning,
Јер као у једном телу што имамо многе уде а уди сви немају један посао,
5 så utgöra ock vi, fastän många, en enda kropp i Kristus, men var för sig äro vi lemmar, varandra till tjänst.
Тако смо многи једно тело у Христу, а по себи смо уди један другом.
6 Och vi hava olika gåvor, alltefter den nåd som har blivit oss given. Har någon profetians gåva, så bruke han den efter måttet av sin tro;
А имамо различите дарове по благодати која нам је дана: ако пророштво, нека буде по мери вере;
7 har någon fått en tjänst, så akte han på tjänsten; är någon satt till lärare, så akte han på sitt lärarkall;
Ако ли службу, нека служи; ако је учитељ, нека учи;
8 är någon satt till att förmana, så akte han på sin plikt att förmana. Den som delar ut gåvor, han göre det med gott hjärta; den som är satt till föreståndare, han vare det med nit; den som övar barmhärtighet, han göre det med glädje.
Ако је тешитељ, нека теши; који даје нека даје просто; који управља нека се брине; који чини милост нека чини с добром вољом.
9 Eder kärlek vare utan skrymtan; avskyn det onda, hållen fast vid det goda.
Љубав да не буде лажна. Мрзећи на зло држите се добра.
10 Älsken varandra av hjärtat i broderlig kärlek; söken överträffa varandra i inbördes hedersbevisning.
Братском љубави будите један к другом љубазни. Чашћу један другог већег чините.
11 Varen icke tröga, där det gäller nit; varen brinnande i anden, tjänen Herren.
Не будите у послу лени; будите огњени у духу, служите Господу.
12 Varen glada i hoppet, tåliga i bedrövelsen, uthålliga i bönen.
Надањем веселите се, у невољи трпите, у молитви будите једнако.
13 Tagen del i de heligas behov. Varen angelägna om att bevisa gästvänlighet.
Делите потребе са светима; примајте радо путнике.
14 Välsignen dem som förfölja eder; välsignen, och förbannen icke.
Благосиљајте оне који вас гоне: благосиљајте, а не куните.
15 Glädjens med dem som äro glada, gråten med dem som gråta.
Радујте се с радоснима, и плачите с плачнима.
16 Varen ens till sinnes med varandra. Haven icke edert sinne vänt till vad högt är, utan hållen eder till det som är ringa. Hållen icke eder själva för kloka.
Будите једне мисли међу собом. Не мислите о високим стварима, него се држите ниских. Не мислите за себе да сте мудри.
17 Vedergällen ingen med ont för ont. Vinnläggen eder om vad gott är inför var man.
А никоме не враћајте зла за зло; промишљајте о томе шта је добро пред свим људима.
18 Hållen frid med alla människor, om möjligt är, och så mycket som på eder beror.
Ако је могуће, колико до вас стоји, имајте мир са свим људима.
19 Hämnens icke eder själva, mina älskade, utan lämnen rum för vredesdomen; ty det är skrivet: »Min är hämnden, jag skall vedergälla det, säger Herren.»
Не освећујте се за себе, љубазни, него подајте место гневу, јер стоји написано: Моја је освета, ја ћу вратити, говори Господ.
20 Fastmer, »om din ovän är hungrig, så giv honom att äta, om han är törstig, så giv honom att dricka; ty om du så gör, samlar du glödande kol på hans huvud.»
Ако је, дакле, гладан непријатељ твој, нахрани га; ако је жедан, напој га; јер чинећи то угљевље огњено скупљаш на главу његову.
21 Låt dig icke övervinnas av det onda, utan övervinn det onda med det goda.
Не дај се злу надвладати, него надвладај зло добрим.

< Romarbrevet 12 >