< Uppenbarelseboken 15 >

1 Och jag såg ett annat tecken i himmelen, stort och underbart; sju änglar med de sju plågor som bliva de sista, ty med dem är Guds vredesdom fullbordad.
ⲁ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲚⲀⲨ ⲈⲔⲈⲚⲒϢϮ ⲘⲘⲎⲒⲚⲒ ⲈⲠϢⲰⲒ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲈϤⲞⲒ ⲚϢⲪⲎⲢⲒ ⲌⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲢⲈ ⲠⲒⲌ ⲚⲈⲢϦⲞⲦ ⲚϦⲀⲈ ⲚⲦⲞⲦⲞⲨ ϪⲈ ⲚϨⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲀϤϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲠⲒⲈⲘⲂⲞⲚ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ.
2 Och jag fick se något som såg ut såsom ett glashav, blandat med eld. Och jag såg dem som hade vunnit seger över vilddjuret, med dess bild och dess namns tal, stå vid glashavet, med Guds harpor i sina händer.
ⲃ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲚⲀⲨ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨⲒⲞⲘ ⲚⲀⲂⲀϪⲎ ⲒⲚⲒ ⲈϤⲘⲞⲨϪⲦ ϦⲈⲚⲞⲨⲬⲢⲰⲘ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲎ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲀⲨϬⲢⲞ ⲈⲠⲒⲐⲎⲢⲒⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲦⲈϤϨⲨⲔⲰⲚ ⲚⲈⲘ ⲦⲎⲠⲒ ⲚⲦⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲈⲨⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ϨⲒϪⲈⲚ ⲪⲒⲞⲘ ⲚⲀⲂⲀϪⲎⲒⲚⲒ ⲈⲢⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϨⲀⲚⲔⲨⲐⲀⲢⲀ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲬⲎ ⲚⲦⲞⲦⲞⲨ.
3 Och de sjöngo Moses', Guds tjänares, sång och Lammets sång: de sjöngo: »Stora och underbara äro dina verk, Herre Gud, du Allsmäktige; rättfärdiga och rätta äro dina vägar, du folkens konung.
ⲅ̅ⲈⲨϪⲰ ⲚϮϨⲰⲆⲎ ⲚⲦⲈⲠⲒϨⲒⲎⲂ ⲚⲈⲘ ⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲠⲒⲂⲰⲔ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ϨⲀⲚⲚⲒϢϮ ⲚⲈⲚⲈⲔϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲤⲈⲞⲒ ⲚϢⲪⲎ ⲢⲒ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲒⲠⲀⲚⲦⲞⲔⲢⲀⲦⲰⲢ ⲠⲒⲐⲘⲎⲒ ⲚⲈⲔⲘⲰⲒⲦ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϨⲀⲚⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲚⲈⲠⲞⲨⲢⲞ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ
4 Vem skulle icke frukta dig, Herre, och prisa ditt namn? Du allena är helig, och alla folk skola komma och tillbedja inför dig. Ty dina domar hava blivit uppenbara.»
ⲇ̅ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈ ⲚⲚⲈϤⲈⲢϨⲞϮ ϦⲀⲦϨⲎ ⲘⲠϬⲞⲒⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈϤϮⲰⲞⲨ ⲘⲠⲈⲔⲢⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲨⲈⲒ ⲚⲤⲈⲞⲨⲰϢⲦ ⲘⲠⲈⲔⲢⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲈⲔⲘⲈⲐⲘⲎ ⲒⲀⲨⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ.
5 Sedan såg jag att vittnesbördets tabernakels tempel i himmelen öppnades.
ⲉ̅ⲞⲨⲞϨ ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲀⲒⲚⲀⲨ ϨⲎⲠⲠⲈ ⲀϤⲞⲨⲰⲚ ⲚϪⲈⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲚⲦⲈϮⲤⲔⲨⲚⲎ ⲚⲦⲈϮⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ⲘⲠϢⲰⲒ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ
6 Och de sju änglarna med de sju plågorna kommo ut ur templet, klädda i rent, skinande linne, och omgjordade kring bröstet med gyllene bälten.
ⲋ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲠⲒⲌ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϦⲈⲚⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲚⲎ ⲈⲦⲈ ⲠⲒⲌ ⲚⲈⲢϦⲞⲦ ⲚⲦⲞⲦⲞⲨ ⲈⲞⲨⲞⲚ ϨⲀⲚϨⲂⲰⲤ ⲚⲒⲀⲨ ⲦⲞⲒ ϨⲒⲰⲦⲞⲨ ⲈⲨⲪⲞⲢⲒ ⲈⲨⲘⲎⲢ ⲈϪⲈⲚ ⲦⲞⲨϮⲠⲒ ⲚϨⲀⲚⲘⲞϪϦ ⲚⲚⲞⲨⲂ.
7 Och ett av de fyra väsendena gav de sju änglarna sju gyllene skålar, fulla av Guds vrede, hans som lever i evigheternas evigheter. (aiōn g165)
ⲍ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲞⲨⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲆ ⲚⲌⲰⲞⲚ ⲀϤϮ ⲘⲠⲒⲌ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚϮⲌ ⲘⲪⲨⲀⲖⲎ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲈⲨⲘⲈϨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲘⲂⲞⲚ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲦⲞⲚϦ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲚⲈϨ ⲀⲘⲎⲚ. (aiōn g165)
8 Och templet blev uppfyllt av rök från Guds härlighet och från hans makt, och ingen kunde gå in i templet, förrän de sju änglarnas sju plågor hade fått sin fullbordan.
ⲏ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲘⲞϨ ⲚϪⲈⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲬⲢⲈⲘⲦⲤ ⲚⲦⲈⲠⲒⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲈϤϪⲞⲘ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲈ ϨⲖⲒ ϢϪⲈⲘϪⲞⲘ ⲚⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ϢⲀⲦⲞⲨϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲚⲀⲒⲈⲢϦⲞⲦ ⲚⲦⲈⲠⲒⲌ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ.

< Uppenbarelseboken 15 >