< Psaltaren 99 >

1 HERREN är nu konung! Därför darra folken. Han som tronar på keruberna! Därför skälver jorden.
Bawipa taw boei na ngawi hy, pilnam thlang boeih thyn u seh nyng; anih taw cherubim anglakawh boei ngawihdoelh awh ngawi hy, deklung deklai ing thyn seh.
2 HERREN är stor i Sion, och upphöjd är han över alla folk.
Zion awh Bawipa taw boeimang na awm nawh; pilnam boeih ak khan awh zoeksang na awm hy.
3 Därför prisar man ditt namn, det stora och fruktansvärda. Helig är han.
Nang ming boeimang ingkaw kqih awm ve kyihcah u seh – anih taw ak ciim ni.
4 Och konungen i sin makt älskar vad rätt är. Ja, du håller rättvisa vid makt, rätt och rättfärdighet övar du i Jakob.
Sangpahrang taw thak awm thlang na awm hy, ak thym ce lungna hy – nang ing ang myih pil na caksak hyk ti; Jacob awh ak dyng ak thym ce sai hawh hyk ti.
5 Upphöjen HERREN, vår Gud, och tillbedjen vid hans fotapall. Helig är han.
Bawipa ningnih a Khawsa ce zoeksang unawh taw a khawkung awh bawk lah uh; anih taw ak ciim ni.
6 Mose och Aron voro bland hans präster, och Samuel bland dem som åkallade hans namn; de ropade till HERREN, och han svarade dem.
Mosi ingkaw Aaron ve a khawsoeih anglakawh awm nih nawh, ang ming ak khykhqi anglak li awh Samyl taw awm hy; cekkhqi ing Bawipa ce khy unawh anih ing hlat pehy.
7 I molnstoden talade han då till dem; de höllo hans vittnesbörd och den lag som han gav dem.
Anih ing myi ak dyi awhkawng awi kqawn pe nawh, amah ing a peek awipeek ingkaw ak awi ak kqawn peekkhqi ce ngai pe uhy.
8 Ja, HERRE, vår Gud, du svarade dem; du var mot dem en förlåtande Gud -- och en hämnare över deras gärningar.
Aw Bawipa kaimih a Khawsa, cekkhqi ce nang ing hlat hyk ti; a sai thawlhnaakkhqi awh nang ing toel hlai hyk ti, Israelkhqi aham qeenkhaw ak ngaikung Khawsa na awm pe hyk ti.
9 Upphöjen HERREN, vår Gud, och tillbedjen inför hans heliga berg. Ty helig är HERREN, vår Gud.
Bawipa ningnih a Khawsa ce zoeksang unawh a tlakang ciim awh bawk lah uh, kawtih ningnih a Bawipa Khawsa taw ciim hy.

< Psaltaren 99 >