< Psaltaren 98 >

1 En psalm. Sjungen till HERREN ära en ny sång, ty han har gjort under. Han har vunnit seger med sin högra hand och med sin väldiga arm.
Hlabelelani iNkosi ingoma entsha, ngoba yenzile izimangaliso; isandla sayo sokunene lengalo yayo engcwele kuyizuzele ukunqoba.
2 HERREN har låtit sin frälsning bliva kunnig, han har uppenbarat sin rättfärdighet för hedningarnas ögon.
INkosi yazisile usindiso lwayo, yembule ukulunga kwayo emehlweni ezizwe.
3 Han har tänkt på sin nåd och trofasthet mot Israels hus; alla jordens ändar hava sett huru vår Gud frälsar.
Ikhumbule umusa wayo leqiniso layo kuyo indlu kaIsrayeli. Imikhawulo yonke yomhlaba ibonile usindiso lukaNkulunkulu wethu.
4 Höjen jubel till HERREN, alla länder; bristen ut i glädjerop och lovsjungen.
Hlokomani ngentokozo eNkosini, mhlaba wonke, lenze umsindo omkhulu, lithokoze, lihlabele indumiso.
5 Lovsjungen HERREN med harpa, med harpa och med lovsångs ljud.
Hlabelelani eNkosini ngechacho, ngechacho lelizwi lokuhlabelela.
6 Höjen jubel med trumpeter och med basuners ljud inför HERREN, konungen.
Ngezimpondo langomsindo wophondo lwenqama hlokomani ngentokozo phambi kweNkosi, uJehova.
7 Havet bruse och allt vad däri är, jordens krets och de som bo därpå.
Kaluholobe ulwandle lokugcwala kwalo, umhlaba labahlala kuwo.
8 Strömmarna klappe i händerna, bergen juble med varandra,
Imifula kayitshaye izandla, izintaba zihlabelele ndawonye ngentokozo
9 inför HERREN, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med rättvisa.
phambi kweNkosi, ngoba iyeza ukwahlulela umhlaba; izawahlulela umhlaba ngokulunga, lezizwe ngokuqonda.

< Psaltaren 98 >