< Psaltaren 98 >

1 En psalm. Sjungen till HERREN ära en ny sång, ty han har gjort under. Han har vunnit seger med sin högra hand och med sin väldiga arm.
歌 新しき歌を主にむかってうたえ。主はくすしきみわざをなされたからである。その右の手と聖なる腕とは、おのれのために勝利を得られた。
2 HERREN har låtit sin frälsning bliva kunnig, han har uppenbarat sin rättfärdighet för hedningarnas ögon.
主はその勝利を知らせ、その義をもろもろの国民の前にあらわされた。
3 Han har tänkt på sin nåd och trofasthet mot Israels hus; alla jordens ändar hava sett huru vår Gud frälsar.
主はそのいつくしみと、まこととをイスラエルの家にむかって覚えられた。地のもろもろのはては、われらの神の勝利を見た。
4 Höjen jubel till HERREN, alla länder; bristen ut i glädjerop och lovsjungen.
全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。声を放って喜び歌え、ほめうたえ。
5 Lovsjungen HERREN med harpa, med harpa och med lovsångs ljud.
琴をもって主をほめうたえ。琴と歌の声をもってほめうたえ。
6 Höjen jubel med trumpeter och med basuners ljud inför HERREN, konungen.
ラッパと角笛の音をもって王なる主の前に喜ばしき声をあげよ。
7 Havet bruse och allt vad däri är, jordens krets och de som bo därpå.
海とその中に満ちるもの、世界とそのうちに住む者とは鳴りどよめけ。
8 Strömmarna klappe i händerna, bergen juble med varandra,
大水はその手を打ち、もろもろの山は共に主のみ前に喜び歌え。
9 inför HERREN, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med rättvisa.
主は地をさばくために来られるからである。主は義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれる。

< Psaltaren 98 >