< Psaltaren 98 >
1 En psalm. Sjungen till HERREN ära en ny sång, ty han har gjort under. Han har vunnit seger med sin högra hand och med sin väldiga arm.
Yon Sòm O chante a SENYÈ a yon chan tounèf, paske Li te fè anpil bèl mèvèy. Men dwat Li ak bra sen Li yo te vin genyen viktwa pou Li.
2 HERREN har låtit sin frälsning bliva kunnig, han har uppenbarat sin rättfärdighet för hedningarnas ögon.
SENYÈ a te fè sali Li rekonèt. Li te devwale ladwati Li pou tout nasyon yo wè.
3 Han har tänkt på sin nåd och trofasthet mot Israels hus; alla jordens ändar hava sett huru vår Gud frälsar.
Li te sonje lanmou dous Li a avèk fidelite Li pou lakay Israël.
4 Höjen jubel till HERREN, alla länder; bristen ut i glädjerop och lovsjungen.
Rele fò ak jwa a SENYÈ a, tout latè! Eklate ak chanson, wi chante lwanj Li yo!
5 Lovsjungen HERREN med harpa, med harpa och med lovsångs ljud.
Chante lwanj a SENYÈ a avèk ap, avèk ap ak vwa melodi a.
6 Höjen jubel med trumpeter och med basuners ljud inför HERREN, konungen.
Avèk twonpèt ak son a kòn. Rele fò devan Wa a, SENYÈ a.
7 Havet bruse och allt vad däri är, jordens krets och de som bo därpå.
Kite lanmè a fè gwo bri ak tout sa ki ladann, Lemonn ak tout sa ki rete ladann yo.
8 Strömmarna klappe i händerna, bergen juble med varandra,
Kite larivyè yo bat men yo. Kite mòn yo chante ansanm ak jwa
9 inför HERREN, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med rättvisa.
devan SENYÈ a, paske l ap vini pou jije latè. Li va jije lemonn ak ladwati Li E pèp yo avèk jistis.