< Psaltaren 97 >
1 HERREN är nu konung! Därför fröjde sig jorden; havsländerna glädje sig, så många som de äro.
IEOWA ta Nanmarki, i me jappa en polaule kida o dako kan karoj en pereperen!
2 Moln och töcken omgiva honom, rättfärdighet och rätt äro hans trons fäste.
Tapok o rotorot mi imp a, pun o melel iei pajon en mol a.
3 Eld går framför honom och förbränner hans ovänner runt omkring.
Kijiniai kin tion mo a, o ijikeda japwilim a imwintiti kan karoj.
4 Hans ljungeldar lysa upp jordens krets; jorden ser det och bävar.
Japwilim a liol akan kin kamaraini jappa, toun jappa kin kilan ap majapwekadar.
5 Bergen smälta såsom vax för HERREN, för hela jordens Herre.
Nana kan pei pajan duata krij mon Ieowa, Kaun en jap karoj.
6 Himlarna förkunna hans rättfärdighet, och alla folk se hans ära.
Lan akan kaparokki a pun, o kainok karoj kin kilan a linan
7 Alla de skola komma på skam, som dyrka beläten, de som berömma sig av avgudar. Alla gudar skola tillbedja honom.
Me kaudoki on dikedik en mal kan en jarodi, o me kin juaiki ani kan; kot akan karoj dairukedi on mo a!
8 Sion hör det och gläder sig, och Juda döttrar fröjda sig för dina domars skull, HERRE.
Jion kin ron mepukul tip peren kida, o peinekap en Iuda kan kin polauleki omui kapun kan, Main Ieowa.
9 Ty du, HERRE, är den Högste över hela jorden; du är högt upphöjd över alla gudar.
Pwe komui ta Main Ieowa me lapalap nan jappa karoj, komui meid ileila jan Kot akan karoj.
10 I som älsken HERREN, haten det onda. Han bevarar sina frommas själar, ur de ogudaktigas hand räddar han dem.
Komail me kin pok on Ieowa en tataki me jued. A kin kotin apwali nen en japwilim a lelapok kan. A pan kotin dore ir ala jan nan pa en me doo jan Kot akan.
11 Ljus är utsått för den rättfärdige och glädje för de rättsinniga.
Marain pan dakadan me pun kan, o peren on me lelapok melel.
12 Glädjens, I rättfärdige, i HERREN, och prisen hans heliga namn.
Komail me pun kan perenki Ieowa o kapina mar a jaraui!