< Psaltaren 97 >
1 HERREN är nu konung! Därför fröjde sig jorden; havsländerna glädje sig, så många som de äro.
Jehova Nyasaye e Ruoth, omiyo piny mondo obed mamor; dho nembe man mabor mondo obed moil.
2 Moln och töcken omgiva honom, rättfärdighet och rätt äro hans trons fäste.
Boche polo gi mudho mandiwa oume; tim makare gi adiera e mise mar lochne.
3 Eld går framför honom och förbränner hans ovänner runt omkring.
Mach liel e nyime kendo wangʼo wasike e alworane duto.
4 Hans ljungeldar lysa upp jordens krets; jorden ser det och bävar.
Mil polo mare menyo piny; piny neno kendo yiengni.
5 Bergen smälta såsom vax för HERREN, för hela jordens Herre.
Gode leny nono ka odok e nyim Jehova Nyasaye, gileny nono e nyim Ruoth piny duto.
6 Himlarna förkunna hans rättfärdighet, och alla folk se hans ära.
Polo hulo timne makare, kendo ji duto neno duongʼne.
7 Alla de skola komma på skam, som dyrka beläten, de som berömma sig av avgudar. Alla gudar skola tillbedja honom.
Ji duto malamo gik mokedi wigi okuot; jogo gin joma sungore kuom nyiseche mopa; nyiseche duto mondo olame!
8 Sion hör det och gläder sig, och Juda döttrar fröjda sig för dina domars skull, HERRE.
Sayun nowinjo wachno mi obedo moil, miech Juda bende nobedo mamor, nikech bucheni, yaye Jehova Nyasaye.
9 Ty du, HERRE, är den Högste över hela jorden; du är högt upphöjd över alla gudar.
Nimar in Jehova Nyasaye, e Nyasaye Man Malo Moloyo mohewo piny duto; iduongʼ kendo iyombo nyiseche mamoko duto mabor.
10 I som älsken HERREN, haten det onda. Han bevarar sina frommas själar, ur de ogudaktigas hand räddar han dem.
Joma ohero Jehova Nyasaye mondo osin gi gik maricho nimar orito ngima joge ma jo-adiera, kendo oresogi e lwet joma richo.
11 Ljus är utsått för den rättfärdige och glädje för de rättsinniga.
Joma kare imenyonegi ler; joma oriere gie chunygi imiyo mor.
12 Glädjens, I rättfärdige, i HERREN, och prisen hans heliga namn.
Moruru kuom Jehova Nyasaye un joma kare, kendo pakuru nyinge maler.