< Psaltaren 96 >
1 Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder.
Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum; cantate Domino omnis terra.
2 Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
Cantate Domino, et benedicite nomini ejus; annuntiate de die in diem salutare ejus.
3 Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
Annuntiate inter gentes gloriam ejus; in omnibus populis mirabilia ejus.
4 Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.
Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
5 Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
Quoniam omnes dii gentium dæmonia; Dominus autem cælos fecit.
6 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.
Confessio et pulchritudo in conspectu ejus; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus.
7 Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
Afferte Domino, patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem;
8 given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker, och kommen i hans gårdar.
afferte Domino gloriam nomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus;
9 Tillbedjen HERREN i helig skrud, bäven för hans ansikte, alla länder.
adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur a facie ejus universa terra;
10 Sägen bland hedningarna: »HERREN är nu konung! Därför står jordkretsen fast och vacklar icke; han dömer folken med rättvisa.»
dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur; judicabit populos in æquitate.
11 Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig; havet bruse och allt vad däri är.
Lætentur cæli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo ejus;
12 Marken glädje sig och allt som är därpå, ja, då juble alla skogens träd.
gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
13 inför HERREN, ty han kommer, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med sin trofasthet.
a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.