< Psaltaren 96 >
1 Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder.
Cantate al Signore un canto nuovo, cantate al Signore da tutta la terra.
2 Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
Cantate al Signore, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza.
3 Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
In mezzo ai popoli raccontate la sua gloria, a tutte le nazioni dite i suoi prodigi.
4 Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.
Grande è il Signore e degno di ogni lode, terribile sopra tutti gli dei.
5 Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
Tutti gli dei delle nazioni sono un nulla, ma il Signore ha fatto i cieli.
6 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.
Maestà e bellezza sono davanti a lui, potenza e splendore nel suo santuario.
7 Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
Date al Signore, o famiglie dei popoli, date al Signore gloria e potenza,
8 given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker, och kommen i hans gårdar.
date al Signore la gloria del suo nome. Portate offerte ed entrate nei suoi atri,
9 Tillbedjen HERREN i helig skrud, bäven för hans ansikte, alla länder.
prostratevi al Signore in sacri ornamenti. Tremi davanti a lui tutta la terra.
10 Sägen bland hedningarna: »HERREN är nu konung! Därför står jordkretsen fast och vacklar icke; han dömer folken med rättvisa.»
Dite tra i popoli: «Il Signore regna!». Sorregge il mondo, perché non vacilli; giudica le nazioni con rettitudine.
11 Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig; havet bruse och allt vad däri är.
Gioiscano i cieli, esulti la terra, frema il mare e quanto racchiude;
12 Marken glädje sig och allt som är därpå, ja, då juble alla skogens träd.
esultino i campi e quanto contengono, si rallegrino gli alberi della foresta
13 inför HERREN, ty han kommer, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med sin trofasthet.
davanti al Signore che viene, perché viene a giudicare la terra. Giudicherà il mondo con giustizia e con verità tutte le genti.