< Psaltaren 96 >

1 Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder.
Sing vnto the Lord a newe song: sing vnto the Lord, all the earth.
2 Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
Sing vnto the Lord, and prayse his Name: declare his saluation from day to day.
3 Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
Declare his glory among all nations, and his wonders among all people.
4 Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.
For the Lord is great and much to be praysed: he is to be feared aboue all gods.
5 Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
For all the gods of the people are idoles: but the Lord made the heauens.
6 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.
Strength and glory are before him: power and beautie are in his Sanctuarie.
7 Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
Giue vnto the Lord, ye families of the people: giue vnto the Lord glory and power.
8 given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker, och kommen i hans gårdar.
Giue vnto the Lord the glory of his Name: bring an offering, and enter into his courtes.
9 Tillbedjen HERREN i helig skrud, bäven för hans ansikte, alla länder.
Worship the Lord in the glorious Sanctuarie: tremble before him all the earth.
10 Sägen bland hedningarna: »HERREN är nu konung! Därför står jordkretsen fast och vacklar icke; han dömer folken med rättvisa.»
Say among the nations, The Lord reigneth: surely the world shalbe stable, and not moue, and he shall iudge the people in righteousnesse.
11 Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig; havet bruse och allt vad däri är.
Let the heauens reioyce, and let the earth be glad: let the sea roare, and all that therein is.
12 Marken glädje sig och allt som är därpå, ja, då juble alla skogens träd.
Let the field be ioyfull, and all that is in it: let all the trees of the wood then reioyce
13 inför HERREN, ty han kommer, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med sin trofasthet.
Before the Lord: for he commeth, for he cometh to iudge the earth: he wil iudge the world with righteousnes, and the people in his trueth.

< Psaltaren 96 >