< Psaltaren 94 >
1 Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
여호와여, 보수하시는 하나님이여, 보수하시는 하나님이여, 빛을 비취소서
2 Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서
3 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
여호와여, 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까
4 Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
저희가 지껄이며 오만히 말을 하오며 죄악을 행하는 자가 다 자긍하나이다
5 Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
여호와여, 저희가 주의 백성을 파쇄하며 주의 기업을 곤고케 하며
6 Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
과부와 나그네를 죽이며 고아를 살해하며
7 Och de säga: »HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke.»
말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 생각지 못하리라 하나이다
8 Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
백성 중 우준한 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울꼬
9 Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
귀를 지으신 자가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 자가 보지 아니하시랴
10 Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
열방을 징벌하시는 자 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 자가 징치하지 아니하시랴
11 HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
여호와께서 사람의 생각이 허무함을 아시느니라
12 Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
여호와여, 주의 징벌을 당하며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니
13 för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
이런 사람에게는 환난의 날에 벗어나게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다
14 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
여호와께서는 그 백성을 버리지 아니하시며 그 기업을 떠나지 아니하시리로다
15 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
판단이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 좇으리로다
16 Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬
17 Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 혼이 벌써 적막 중에 처하였으리로다
18 När jag tänkte: »Min fot vacklar», då stödde mig din når, o HERRE:
여호와여, 나의 발이 미끄러진다 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며
19 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
내 속에 생각이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다
20 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
율례를 빙자하고 잔해를 도모하는 악한 재판장이 어찌 주와 교제하리이까
21 där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
저희가 모여 의인의 영혼을 치려 하며 무죄자를 정죄하여 피를 흘리려 하나
22 Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
여호와는 나의 산성이시요 나의 하나님은 나의 피할 반석이시라
23 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.
저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다