< Psaltaren 94 >

1 Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
ヱホバよ仇をかへすは汝にあり神よあたを報すはなんぢにあり ねがはくは光をはなちたまへ
2 Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
世をさばきたまふものよ 願くは起てたかぶる者にそのうくべき報をなしたまへ
3 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
ヱホバよ惡きもの幾何のときを經んとするや あしきもの勝誇りていくそのとしを經るや
4 Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
かれらはみだりに言をいだして誇りものいふ すべて不義をおこなふ者はみづから高ぶれり
5 Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
ヱホバよ彼等はなんぢの民をうちくだき なんぢの業をそこなふ
6 Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
かれらは嫠婦と旅人との生命をうしなひ孤子をころす
7 Och de säga: »HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke.»
かれらはいふ ヤハは見ずヤコブの神はさとらざるべしと
8 Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
民のなかなる無知よ なんぢらさとれ 愚かなる者よ いづれのときにか智からん
9 Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
みみを植るものきくことをせざらんや 目をつくれるもの見ることをせざらんや
10 Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
もろもろの國ををしふる者ただすことを爲ざらんや 人に知識をあたふる者しることなからんや
11 HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
ヱホバは人の思念のむなしきを知りたまふ
12 Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
ヤハよなんぢの懲めたまふ人なんぢの法ををしへらるる人は さいはひなるかな
13 för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
かかる人をわざはひの日よりのがれしめ 惡きもののために坑のほらるるまで これに平安をあたへたまはん
14 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
そはヱホバその民をすてたまはず その嗣業をはなれたまはざるなり
15 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
審判はただしきにかへり心のなほき者はみなその後にしたがはん
16 Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
誰かわがために起りたちて惡きものを責んや 誰か我がために立て不義をおこなふ者をせめんや
17 Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
もしヱホバ我をたすけたまはざりせば わが霊魂はとくに幽寂ところに住ひしならん
18 När jag tänkte: »Min fot vacklar», då stödde mig din når, o HERRE:
されどわが足すべりぬといひしとき ヱホバよなんぢの憐憫われをささへたまへり
19 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
わがうちに憂慮のみつる時 なんぢの安慰わがたましひを喜ばせたまふ
20 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
律法をもて害ふことをはかる惡の位はなんぢに親むことを得んや
21 där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
彼等はあひかたらひて義人のたましひをせめ罪なき血をつみに定む
22 Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
然はあれどヱホバはわがたかき櫓 わが神はわが避所の磐なりき
23 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.
神はかれらの邪曲をその身におはしめ かれらをその惡き事のなかに滅したまはん われらの神ヱホバはこれを滅したまはん

< Psaltaren 94 >