< Psaltaren 94 >
1 Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
2 Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
3 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
5 Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
6 Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
7 Och de säga: »HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke.»
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
8 Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
9 Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
10 Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
11 HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
12 Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
13 för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
14 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
15 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. ()
18 När jag tänkte: »Min fot vacklar», då stödde mig din når, o HERRE:
Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
19 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
20 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
21 där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
22 Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
23 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.
Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.