< Psaltaren 92 >
1 En psalm, en sång för sabbatsdagen.
Un psaume. Un chant pour le jour du sabbat. C'est une bonne chose que de rendre grâce à Yahvé, pour chanter les louanges de ton nom, le Très-Haut,
2 Det är gott att tacka HERREN och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
pour proclamer ta bonté dès le matin, et votre fidélité chaque nuit,
3 att om morgonen förkunna din nåd, och när natten har kommit din trofasthet,
avec le luth à dix cordes, avec la harpe, et avec la mélodie de la lyre.
4 med tiosträngat instrument och psaltare, med spel på harpa.
Car toi, Yahvé, tu m'as réjoui par ton œuvre. Je triompherai dans les œuvres de tes mains.
5 Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar; jag vill jubla över dina händers verk.
Que tes œuvres sont grandes, Yahvé! Vos pensées sont très profondes.
6 Huru stora äro icke dina verk, o HERRE! Ja, övermåttan djupa äro dina tankar.
Un homme insensé ne sait pas, Un imbécile ne le comprend pas non plus:
7 En oförnuftig man besinnar det ej, och en dåre förstår icke sådant.
Les méchants poussent comme l'herbe, et tous les malfaiteurs prospèrent, ils seront détruits à jamais.
8 Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.
Mais toi, Yahvé, tu es en haut pour toujours.
9 Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
Car voici tes ennemis, Yahvé, car voici que vos ennemis vont périr. Tous les malfaiteurs seront dispersés.
10 Ty se, dina fiender, HERRE, se, dina fiender förgås, alla ogärningsmännen bliva förströdda.
Mais tu as élevé ma corne comme celle du bœuf sauvage. Je suis oint d'une huile fraîche.
11 Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens; jag varder övergjuten med frisk olja.
Mon œil a aussi vu mes ennemis. Mes oreilles ont entendu parler des méchants ennemis qui se dressent contre moi.
12 Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare och mina öron höra om de onda som resa sig upp mot mig.
Le juste fleurira comme le palmier. Il grandira comme un cèdre au Liban.
13 Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd, såsom en ceder på Libanon växer han till.
Ils sont plantés dans la maison de l'Éternel. Ils s'épanouiront dans les cours de notre Dieu.
14 Ja, sådana äro planterade i HERRENS hus; de grönska i vår Guds gårdar.
Ils produiront encore des fruits dans leur vieillesse. Ils seront pleins de sève et de vert,
15 Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott, de frodas och grönska; så för att de skola förkunna att HERREN är rättfärdig, min klippa, han i vilken orätt icke finnes.
pour montrer que Yahvé est droit. Il est mon rocher, et il n'y a pas d'injustice en lui.