< Psaltaren 92 >
1 En psalm, en sång för sabbatsdagen.
Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
2 Det är gott att tacka HERREN och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
3 att om morgonen förkunna din nåd, och när natten har kommit din trofasthet,
accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
4 med tiosträngat instrument och psaltare, med spel på harpa.
Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
5 Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar; jag vill jubla över dina händers verk.
Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
6 Huru stora äro icke dina verk, o HERRE! Ja, övermåttan djupa äro dina tankar.
There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
7 En oförnuftig man besinnar det ej, och en dåre förstår icke sådant.
They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
8 Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.
But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
9 Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
10 Ty se, dina fiender, HERRE, se, dina fiender förgås, alla ogärningsmännen bliva förströdda.
But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
11 Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens; jag varder övergjuten med frisk olja.
I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
12 Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare och mina öron höra om de onda som resa sig upp mot mig.
But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
13 Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd, såsom en ceder på Libanon växer han till.
[They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
14 Ja, sådana äro planterade i HERRENS hus; de grönska i vår Guds gårdar.
[Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
15 Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott, de frodas och grönska; så för att de skola förkunna att HERREN är rättfärdig, min klippa, han i vilken orätt icke finnes.
That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.