< Psaltaren 91 >
1 Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
2 han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.»
той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
3 Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
4 Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
5 Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
6 icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
7 Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
8 Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
9 Ty du har sagt: »Du, HERRE, är mitt skygd», och du har gjort den Högste till din tillflykt.
бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
10 Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
11 Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
12 De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
13 Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
14 »Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
„Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
15 Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
16 Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.»
і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“