< Psaltaren 91 >
1 Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
El que habita en el escondedero del Altísimo, morará en la sombra del Omnipotente.
2 han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.»
Diré a Jehová: Esperanza mía y castillo mío: Dios mío: asegurarme he en él.
3 Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
Porque él te escapará del lazo del cazador: de la mortandad de destrucciones.
4 Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga, es su verdad.
5 Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
No habrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día,
6 icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
Ni de pestilencia que ande en oscuridad: ni de mortandad que destruya al mediodía.
7 Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra: a ti no llegará.
8 Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
Ciertamente con tus ojos mirarás; y verás la recompensa de los impíos.
9 Ty du har sagt: »Du, HERRE, är mitt skygd», och du har gjort den Högste till din tillflykt.
Porque tú, o! Jehová, eres mi esperanza: y al Altísimo has puesto por tu habitación.
10 Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
No se ordenará para ti mal: ni plaga tocará a tu morada.
11 Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
Porque a sus ángeles mandará cerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
12 De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
13 Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
Sobre el león y el basilisco pisarás, hollarás al cachorro del león, y al dragón.
14 »Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también le escaparé: ponerle he alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
15 Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
Llamarme ha, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: escaparle he, y glorificarle he.
16 Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.»
De longura de días le hartaré: y mostrarle he mi salud.