< Psaltaren 91 >
1 Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
Aquele que habita no esconderijo do altíssimo, à sombra do onipotente descançará.
2 han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.»
Direi do Senhor: ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodela.
5 Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
Não terás medo do terror de noite nem da seta que vôa de dia,
6 icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio dia.
7 Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
8 Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 Ty du har sagt: »Du, HERRE, är mitt skygd», och du har gjort den Högste till din tillflykt.
Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio: no altíssimo fizeste a tua habitação.
10 Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
14 »Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
16 Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.»
Farta-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.