< Psaltaren 91 >

1 Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
El su som nu yurin LEUM GOD in suk misla, Su muta ye lulin poun God Kulana,
2 han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.»
El ku in fahk nu sel, “Kom mwe loeyuk ac lango luk. Kom God luk, ac nga lulalfongi in kom.”
3 Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
El fah karingin kom liki mwe ongoiya su oan in lukma, Ac liki kutena mas keok.
4 Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
El fah afinkomi ke posohksok lal. Kom fah moulla ke karinginyuk lal. Pwaye lal ac fah mwe loeyuk lom ac mwe karingin lom.
5 Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
Kom fah tia sangeng ke kutena mwe sensen ke fong Ku ke mwe ngal ke len,
6 icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
Ku ke mwe misa in lohsr uh, Ku ke ma koluk su sikyak ke len.
7 Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
Sahp sie tausin ac fah misa siskom Ku ngoul tausin raunikomla, Tusruktu kom ac fah tia sis kutena ma.
8 Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
Kom fah ngetang ac liye Ouiyen kaiyuk nu sin mwet koluk.
9 Ty du har sagt: »Du, HERRE, är mitt skygd», och du har gjort den Högste till din tillflykt.
Kom oru tuh LEUM GOD Elan mwe loango lom, El su Fulatlana El nien muta lom.
10 Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
Ke ma inge wangin ma koluk fah tuku nu fom, Wangin mwe kunausla fah apkuran nu inkul sum.
11 Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
God El fah sap lipufan lal in liyekomyang Ac karingin kom yen nukewa kom fahsr nu we.
12 De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
Elos fah kafiskomyak inpaolos Tuh niom fah tia ngalyak fin eot uh.
13 Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
Kom ac fah lolongya lion ac wet, Aok, lion sulallal ac wet pwasin.
14 »Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
God El fahk, “Nga ac fah molelos su lungse nga, Ac karinganulos su akilenyu lah nga LEUM GOD.
15 Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
Ke elos pang nu sik, nga fah topkolos; Ke elos sun mwe ongoiya, nga fah muta yorolos, Nga fah molelosla ac akfulatyalos.
16 Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.»
Nga ac fah sang moul loes nu selos Ac molelosla.”

< Psaltaren 91 >