< Psaltaren 91 >
1 Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
2 han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.»
der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«
3 Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
4 Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.
5 Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,
6 icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.
7 Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
8 Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.
9 Ty du har sagt: »Du, HERRE, är mitt skygd», och du har gjort den Högste till din tillflykt.
Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.
10 Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;
11 Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;
12 De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;
13 Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.
14 »Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
»Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
15 Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.
16 Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.»
Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«