< Psaltaren 91 >
1 Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt,
2 han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.»
der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe!
3 Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
Denn er errettet mich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.
4 Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und deine Zuversicht wird sein unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild,
5 Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
daß du nicht erschrecken müssest vor dem Grauen des Nachts, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen,
6 icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die im Mittag verderbet.
7 Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.
8 Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
Ja, du wirst mit deinen Augen deine Lust sehen und schauen, wie es den Gottlosen vergolten wird.
9 Ty du har sagt: »Du, HERRE, är mitt skygd», och du har gjort den Högste till din tillflykt.
Denn der HERR ist deine Zuversicht, der Höchste ist deine Zuflucht.
10 Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
Es wird dir kein Übels begegnen, und keine Plage wird zu deiner Hütte sich nahen.
11 Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
12 De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
daß sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stößest.
13 Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
Auf den Löwen und Ottern wirst du gehen und treten auf den jungen Löwen und Drachen.
14 »Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennet meinen Namen, darum will ich ihn schützen;
15 Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
er rufet mich an, so will ich ihn erhören. Ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren machen.
16 Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.»
Ich will ihn sättigen mit langem Leben und ihm zeigen mein Heil.