< Psaltaren 91 >
1 Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
2 han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.»
He shall say to the Lord, Thou art my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
3 Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
4 Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
He shall overshadow thee with his shoulders, and thou shalt trust under his wings: his truth shall cover thee with a shield.
5 Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
Thou shalt not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
6 icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
[nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
7 Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
8 Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
Only with thine eyes shalt thou observe and see the reward of sinners.
9 Ty du har sagt: »Du, HERRE, är mitt skygd», och du har gjort den Högste till din tillflykt.
For thou, O Lord, art my hope: thou, my soul, hast made the Most High thy refuge.
10 Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
No evils shall come upon thee, and no scourge shall draw nigh to thy dwelling.
11 Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways.
12 De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
They shall bear thee up on their hands, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
13 Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
Thou shalt tread on the asp and basilisk: and thou shalt trample on the lion and dragon.
14 »Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
15 Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
He shall call upon me, and I will hearken to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
16 Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.»
I will satisfy him with length of days, and shew him my salvation.