< Psaltaren 90 >
1 En bön av gudsmannen Mose. Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.
Молитва Мойсея, чоловіка Божого. Владико, Ти був пристановищем нашим з роду в рід.
2 Förrän bergen blevo till och du frambragte jorden och världen, ja, från evighet till evighet är du, o Gud.
Перш ніж народилися гори й Ти утворив землю і всесвіт, від віку й до віку Ти – Бог.
3 Du låter människorna vända åter till stoft, du säger: »Vänden åter, I människors barn.»
Ти повертаєш людину назад у порох і кажеш: «Поверніться назад, сини людські!»
4 Ty tusen år äro i dina ögon såsom den dag som förgick i går; ja, de äro såsom en nattväkt.
Адже тисяча років в очах Твоїх, немов день вчорашній, що минає, як сторожа вночі.
5 Du sköljer dem bort; de äro såsom en sömn. Om morgonen likna de gräset som frodas;
Потоком Ти несеш людей, немов сон минули вони; як трава, що вранці сходить,
6 det blomstrar upp och frodas om morgonen, men om aftonen torkar det bort och förvissnar.
вранці цвіте й рясніє, а ввечері в’яне й засихає.
7 Ty vi förgås genom din vrede, och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort.
Ми щезаємо у гніві Твоєму, і через лють Твою ми збентежені.
8 Du ställer våra missgärningar inför dig, våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.
Ти поклав наші беззаконня перед Собою, наші приховані [гріхи вивів] на світло Твого обличчя.
9 Ja, alla våra dagar försvinna genom din förgrymmelse, vi lykta våra år såsom en suck.
Бо всі дні наші проходять у люті Твоїй; роки наші згасають, немов стогін.
10 Vårt liv varar sjuttio år eller åttio år, om det bliver långt; och när det är som bäst, är det möda och fåfänglighet, ty det går snart förbi, likasom flöge vi bort.
Днів наших – сімдесят років, а якщо є сила, то вісімдесят років, і найкраще в них [забирає] праця й смуток; вони минають швидко, і ми відлітаємо.
11 Vem besinnar din vredes makt och din förgrymmelse, så att han fruktar dig?
Хто знає силу гніву Твого? Страх перед Тобою, [настільки великий], як і лють Твоя.
12 Lär oss betänka huru få våra dagar äro, för att vi må undfå visa hjärtan.
Навчи нас так лічити дні наші, щоб ми набули мудре серце.
13 HERRE, vänd åter. Huru länge dröjer du? Förbarma dig över dina tjänare.
Повернися ж, Господи, доки так буде? Змилуйся над рабами Твоїми!
14 Mätta oss med din nåd, när morgonen gryr, så att vi få jubla och vara glada i alla våra livsdagar.
Насичуй нас милістю Твоєю вранці, тоді ми веселитися й радіти будемо по всі дні наші.
15 Giv oss glädje så många dagar som du har plågat oss, så många år som vi hava lidit olycka.
Дай нам порадіти за ті дні, коли Ти упокорював нас, за ті роки, коли ми бачили лихо.
16 Låt dina gärningar uppenbaras för dina tjänare och din härlighet över deras barn.
Нехай з’явиться Твоє діло рабам Твоїм, і велич Твоя – синам їхнім.
17 Och HERRENS, vår Guds, ljuvlighet komme över oss. Må du främja för oss våra händers verk; ja, våra händers verk främje du.
І нехай перебуватиме прихильність Володаря, Бога нашого, на нас. Справу рук наших утверди для нас, справу рук наших зміцни нам.