< Psaltaren 9 >
1 För sångmästaren, till Mutlabbén; en psalm av David. Jag vill tacka HERREN av allt mitt hjärta; jag vill förtälja alla dina under.
To the Chief Musician. On "Muthlabben." A Melody of David. I will praise Yahweh with all my heart, I will recount all thy wonderful doings:
2 Jag vill vara glad och fröjdas i dig, jag vill lovsjunga ditt namn, du den Högste.
I will rejoice and exult in thee, I will praise in song, thy Name, O most High.
3 Ty mina fiender vika tillbaka, de falla och förgås för ditt ansikte.
When mine enemies turned back, they stumbled and perished from before thee;
4 Ja, du har utfört min rätt och min sak; du sitter på din tron såsom en rättfärdig domare.
For thou hast executed my right and my cause, Thou hast sat on the throne, judging righteously:
5 Du har näpst hedningarna och förgjort de ogudaktiga; deras namn har du utplånat för alltid och evinnerligen.
Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the lawless one, Their name, hast thou wiped out, to times age-abiding and beyond.
6 Fienderna äro nedgjorda, utrotade för alltid; deras städer har du omstörtat, deras åminnelse har förgåtts.
O enemy! complete are the desolations, evermore, —even cities, hast thou uprooted, The memory of, them, hath perished.
7 Men HERREN tronar evinnerligen, sin stol har han berett till doms;
But, Yahweh, unto times age-abiding, will sit, Ready for judgment, is his throne;
8 och han skall döma jordens krets med rättfärdighet, han skall skipa lag bland folken med rättvisa.
And, he, will judge the world in righteousness, He will minister judgment to peoples, in uprightness.
9 Så vare då HERREN en borg för den förtryckte, en borg i nödens tider.
Thus be Yahweh a refuge for the crushed one, a refuge for times of destitution:
10 Och må de som känna ditt namn förtrösta på dig; ty du övergiver icke dem som söka dig, HERRE.
Thus let them who know thy Name, put confidence in thee, that thou hast not forsaken the searchers for thee, O Yahweh.
11 Lovsjungen HERREN, som bor i Sion, förkunnen bland folken hans gärningar.
Sing ye praise to Yahweh, who is seated in Zion, Tell among the peoples his doings.
12 Ty han som utkräver blodskulder har kommit ihåg dem; han har icke förgätit de betrycktas klagorop.
When he was making inquisition for blood, of them, had he remembrance, he forgat not the outcry of the oppressed.
13 Var mig nådig, HERRE; se huru jag plågas av dem som hata mig, du som lyfter mig upp från dödens portar;
Show me favour, O Yahweh! Behold my humiliation due to them who hate me, Lift me on high out of the gates of death;
14 på det att jag må förtälja allt ditt lov och i dottern Sions portar fröjda mig över din frälsning.
That I may recount all thy praises, In the gates of the daughter of Zion, may exult in thy salvation.
15 Hedningarna hava sjunkit ned i den grav som de grävde; i det nät som de lade ut har deras fot blivit fångad.
The nations, have sunk, in the pit they had made, In the net which they had hidden, is caught their own foot.
16 HERREN har gjort sig känd, han har hållit dom; han snärjer den ogudaktige i hans händers verk. Higgajón. (Sela)
To be known is Yahweh, by the sentence he hath executed, By the doing of his own hands, is he about to strike down the lawless one. [Resounding music. (Selah)
17 DE ogudaktiga vika tillbaka, ned i dödsriket, alla hedningar, de som förgäta Gud. (Sheol )
The lawless, shall return, to hades, all nations forgetful of God. (Sheol )
18 Ty icke för alltid skall den fattige vara förgäten, de betrycktas hopp skall ej varda om intet evinnerligen.
For, not always, shall the needy, be forgotten, —[nor, ] the hope of the oppressed, perish for ever.
19 Stå upp, HERRE; låt icke människor få överhanden, låt hedningarna bliva dömda inför ditt ansikte.
Rise! Yahweh! let man not prevail, let the nations be judged before thee.
20 Låt, o HERRE, förskräckelse komma över dem; må hedningarna förnimma att de äro människor. (Sela)
Appoint, O Yahweh, a terror for them, —Let the nations know [that] they are men. (Selah)