< Psaltaren 9 >
1 För sångmästaren, till Mutlabbén; en psalm av David. Jag vill tacka HERREN av allt mitt hjärta; jag vill förtälja alla dina under.
I will praise you, O LORD, with my whole heart; I will show forth all your marvellous works.
2 Jag vill vara glad och fröjdas i dig, jag vill lovsjunga ditt namn, du den Högste.
I will be glad and rejoice in you: I will sing praise to your name, O you most High.
3 Ty mina fiender vika tillbaka, de falla och förgås för ditt ansikte.
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at your presence.
4 Ja, du har utfört min rätt och min sak; du sitter på din tron såsom en rättfärdig domare.
For you have maintained my right and my cause; you sat in the throne judging right.
5 Du har näpst hedningarna och förgjort de ogudaktiga; deras namn har du utplånat för alltid och evinnerligen.
You have rebuked the heathen, you have destroyed the wicked, you have put out their name for ever and ever.
6 Fienderna äro nedgjorda, utrotade för alltid; deras städer har du omstörtat, deras åminnelse har förgåtts.
O you enemy, destructions are come to a perpetual end: and you have destroyed cities; their memorial is perished with them.
7 Men HERREN tronar evinnerligen, sin stol har han berett till doms;
But the LORD shall endure for ever: he has prepared his throne for judgment.
8 och han skall döma jordens krets med rättfärdighet, han skall skipa lag bland folken med rättvisa.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 Så vare då HERREN en borg för den förtryckte, en borg i nödens tider.
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 Och må de som känna ditt namn förtrösta på dig; ty du övergiver icke dem som söka dig, HERRE.
And they that know your name will put their trust in you: for you, LORD, have not forsaken them that seek you.
11 Lovsjungen HERREN, som bor i Sion, förkunnen bland folken hans gärningar.
Sing praises to the LORD, which dwells in Zion: declare among the people his doings.
12 Ty han som utkräver blodskulder har kommit ihåg dem; han har icke förgätit de betrycktas klagorop.
When he makes inquisition for blood, he remembers them: he forgets not the cry of the humble.
13 Var mig nådig, HERRE; se huru jag plågas av dem som hata mig, du som lyfter mig upp från dödens portar;
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, you that lift me up from the gates of death:
14 på det att jag må förtälja allt ditt lov och i dottern Sions portar fröjda mig över din frälsning.
That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.
15 Hedningarna hava sjunkit ned i den grav som de grävde; i det nät som de lade ut har deras fot blivit fångad.
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 HERREN har gjort sig känd, han har hållit dom; han snärjer den ogudaktige i hans händers verk. Higgajón. (Sela)
The LORD is known by the judgment which he executes: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 DE ogudaktiga vika tillbaka, ned i dödsriket, alla hedningar, de som förgäta Gud. (Sheol )
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. (Sheol )
18 Ty icke för alltid skall den fattige vara förgäten, de betrycktas hopp skall ej varda om intet evinnerligen.
For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 Stå upp, HERRE; låt icke människor få överhanden, låt hedningarna bliva dömda inför ditt ansikte.
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in your sight.
20 Låt, o HERRE, förskräckelse komma över dem; må hedningarna förnimma att de äro människor. (Sela)
Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)