< Psaltaren 9 >
1 För sångmästaren, till Mutlabbén; en psalm av David. Jag vill tacka HERREN av allt mitt hjärta; jag vill förtälja alla dina under.
For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to thee, O Lord, with my whole heart; I will recount all thy wonderful works.
2 Jag vill vara glad och fröjdas i dig, jag vill lovsjunga ditt namn, du den Högste.
I will be glad and exult in thee: I will sing to thy name, O thou Most High.
3 Ty mina fiender vika tillbaka, de falla och förgås för ditt ansikte.
When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at thy presence.
4 Ja, du har utfört min rätt och min sak; du sitter på din tron såsom en rättfärdig domare.
For thou hast maintained my cause and my right; thou satest on the throne, that judgest righteousness.
5 Du har näpst hedningarna och förgjort de ogudaktiga; deras namn har du utplånat för alltid och evinnerligen.
Thou hast rebuked the nations, and the ungodly one has perished; thou hast blotted out their name for ever, even for ever and ever.
6 Fienderna äro nedgjorda, utrotade för alltid; deras städer har du omstörtat, deras åminnelse har förgåtts.
The swords of the enemy have failed utterly; and thou hast destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
7 Men HERREN tronar evinnerligen, sin stol har han berett till doms;
but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgment.
8 och han skall döma jordens krets med rättfärdighet, han skall skipa lag bland folken med rättvisa.
And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
9 Så vare då HERREN en borg för den förtryckte, en borg i nödens tider.
The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
10 Och må de som känna ditt namn förtrösta på dig; ty du övergiver icke dem som söka dig, HERRE.
And let them that know thy name hope in thee: for thou, O Lord, hast not failed them that diligently seek thee.
11 Lovsjungen HERREN, som bor i Sion, förkunnen bland folken hans gärningar.
Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings among the nations.
12 Ty han som utkräver blodskulder har kommit ihåg dem; han har icke förgätit de betrycktas klagorop.
For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
13 Var mig nådig, HERRE; se huru jag plågas av dem som hata mig, du som lyfter mig upp från dödens portar;
Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, thou that liftest me up from the gates of death:
14 på det att jag må förtälja allt ditt lov och i dottern Sions portar fröjda mig över din frälsning.
that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in thy salvation.
15 Hedningarna hava sjunkit ned i den grav som de grävde; i det nät som de lade ut har deras fot blivit fångad.
The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
16 HERREN har gjort sig känd, han har hållit dom; han snärjer den ogudaktige i hans händers verk. Higgajón. (Sela)
The Lord is known as executing judgments: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
17 DE ogudaktiga vika tillbaka, ned i dödsriket, alla hedningar, de som förgäta Gud. (Sheol )
Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol )
18 Ty icke för alltid skall den fattige vara förgäten, de betrycktas hopp skall ej varda om intet evinnerligen.
For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
19 Stå upp, HERRE; låt icke människor få överhanden, låt hedningarna bliva dömda inför ditt ansikte.
Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before thee.
20 Låt, o HERRE, förskräckelse komma över dem; må hedningarna förnimma att de äro människor. (Sela)
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)