< Psaltaren 89 >

1 En sång av esraiten Etan. Jag vill sjunga om HERRENS nådegärningar evinnerligen; jag vill låta min mun förkunna din trofasthet, från släkte till släkte.
Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
2 Ja, jag säger: För evig tid skall nåd byggas upp; i himmelen, där befäster du din trofasthet.
Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
3 »Jag har slutit ett förbund med min utvalde, med ed har jag lovat min tjänare David:
He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
4 'Jag skall befästa din säd för evig tid och bygga din tron från släkte till släkte.'» (Sela)
Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
5 Av himlarna prisas dina under, o HERRE, och i de heligas församling din trofasthet.
En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
6 Ty vilken i skyn kan liknas vid HERREN, vilken bland Guds söner kan aktas lik HERREN?
Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
7 Ja, Gud är mycket förskräcklig i de heligas råd och fruktansvärd utöver alla som äro omkring honom.
Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
8 HERRE, härskarornas Gud, vem är dig lik? Stark är HERREN; och din trofasthet är runt omkring dig.
Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
9 Du är den som råder över havets uppror; när dess böljor resa sig, stillar du dem.
Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
10 Du krossade Rahab, så att han låg lik en slagen; med din mäktiga arm förströdde du dina fiender.
Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
11 Din är himmelen, din är ock jorden; du har grundat jordens krets med allt vad därpå är.
tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
12 Norr och söder, dem har du skapat; Tabor och Hermon jubla i ditt namn.
Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
13 Du har en arm med hjältekraft, mäktig är din hand, hög är din högra hand.
El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
14 Rättfärdighet och rätt äro din trons fäste, nåd och sanning stå inför ditt ansikte.
La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
15 Saligt är det folk som vet vad jubel är, de som vandra, o HERRE, i ditt ansiktes ljus.
Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
16 I ditt namn fröjda de sig alltid, och genom din rättfärdighet upphöjas de.
En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
17 Ty du är deras starkhet och prydnad, och genom din nåd upphöjer du vårt horn.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
18 Ty han som är vår sköld tillhör HERREN, vår konung tillhör Israels Helige.
Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 På den tiden talade du i en syn till dina fromma och sade: »Jag har lagt hjälp i en hjältes hans, jag har upphöjt en yngling ur folket.
Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
20 Jag har funnit min tjänare David och smort honom med min helig olja.
Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
21 Min hand skall stadigt vara med honom, och min arm skall styrka honom.
Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
22 Ingen fiende skall oförtänkt komma över honom, och ingen orättfärdig skall förtrycka honom;
El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
23 nej, jag skall krossa hans ovänner framför honom, och jag skall hemsöka dem som hata honom.
Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
24 Min trofasthet och min nåd skola vara med honom, och i mitt namn skall hans horn varda upphöjt.
Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
25 Jag skall lägga havet under hans hand och strömmarna under hans högra hand.
Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
26 Han skall kalla mig så: 'Du min fader, min Gud och min frälsnings klippa.'
Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
27 Ja, jag skall göra honom till den förstfödde, till den högste bland konungarna på jorden.
Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
28 Jag skall bevara min nåd åt honom evinnerligen, och mitt förbund med honom skall förbliva fast.
Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
29 Jag skall låta hans säd bestå till evig tid, och hans tron, så länge himmelen varar.
Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
30 Om hans barn övergiva min lag och icke vandra efter mina rätter,
Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
31 om de bryta mot mina stadgar och icke hålla mina bud,
Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
32 då skall jag väl hemsöka deras överträdelse med ris och deras missgärning med plågor,
Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
33 men min nåd skall jag ej taga ifrån honom, och jag skall icke svika i trofasthet.
Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
34 Jag skall icke bryta mitt förbund, och vad mina läppar hava talat skall jag ej förändra.
Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
35 En gång har jag svurit det vid min helighet, och mitt löfte till David skall jag icke bryta.
He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
36 Hans säd skall förbliva evinnerligen och hans tron inför mig så länge som solen;
Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
37 såsom månen skall den bestå evinnerligen. Och trofast är vittnet i skyn.» (Sela)
Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
38 Men nu har du förkastat och förskjutit din smorde och handlat i vrede mot honom.
Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
39 Du har upplöst förbundet med din tjänare, du har oskärat hans krona och kastat den ned till jorden.
Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
40 Du har brutit ned alla hans murar, du har gjort hans fästen till spillror.
Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
41 Alla som gå vägen fram plundra honom, han har blivit till smälek för sina grannar.
Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
42 Du har upphöjt hans ovänners högra hand och berett alla hans fiender glädje.
Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
43 Ja, du har låtit hans svärdsegg vika tillbaka och icke hållit honom uppe i striden.
Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
44 Du har gjort slut på hans glans och slagit hans tron till jorden.
Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
45 Du har förkortat hans ungdoms dagar, du har höljt honom med skam. (Sela)
Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
46 Huru länge, o HERRE, skall du så alldeles fördölja dig? Huru länge skall din vrede brinna såsom eld?
¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
47 Tänk på huru kort mitt liv varar, och huru förgängliga du har skapat alla människors barn.
Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
48 Ty vilken är den man som får leva och undgår att se döden? Vem räddar din själ från dödsrikets våld? (Sela) (Sheol h7585)
¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol h7585)
49 Herre, var äro din forna nådegärningar, vad du lovade David med ed i din trofasthet.
Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
50 Tänk, Herre, på dina tjänares smälek, på vad jag måste fördraga av alla de många folken;
Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
51 tänk på huru dina fiender smäda, o HERRE, huru de smäda din smordes fotspår.
Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
52 Lovad vare HERREN evinnerligen! Amen, Amen.
Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.

< Psaltaren 89 >