< Psaltaren 89 >

1 En sång av esraiten Etan. Jag vill sjunga om HERRENS nådegärningar evinnerligen; jag vill låta min mun förkunna din trofasthet, från släkte till släkte.
A maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of Yahweh's acts of covenant faithfulness forever. I will proclaim your truthfulness to future generations.
2 Ja, jag säger: För evig tid skall nåd byggas upp; i himmelen, där befäster du din trofasthet.
For I have said, “Covenant faithfulness has been established forever; your truthfulness you have established in the heavens.”
3 »Jag har slutit ett förbund med min utvalde, med ed har jag lovat min tjänare David:
“I have made a covenant with my chosen one, I have made an oath to David my servant.
4 'Jag skall befästa din säd för evig tid och bygga din tron från släkte till släkte.'» (Sela)
I will establish your descendants forever, and I will establish your throne through all generations.” (Selah)
5 Av himlarna prisas dina under, o HERRE, och i de heligas församling din trofasthet.
The heavens praise your wonders, Yahweh; your truthfulness is praised in the assembly of the holy ones.
6 Ty vilken i skyn kan liknas vid HERREN, vilken bland Guds söner kan aktas lik HERREN?
For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the gods is like Yahweh?
7 Ja, Gud är mycket förskräcklig i de heligas råd och fruktansvärd utöver alla som äro omkring honom.
He is a God who is greatly honored in the council of the holy ones and is awesome among all who surround him.
8 HERRE, härskarornas Gud, vem är dig lik? Stark är HERREN; och din trofasthet är runt omkring dig.
Yahweh God of hosts, who is strong like you, Yahweh? Your truthfulness surrounds you.
9 Du är den som råder över havets uppror; när dess böljor resa sig, stillar du dem.
You rule the raging sea; when the waves surge, you calm them.
10 Du krossade Rahab, så att han låg lik en slagen; med din mäktiga arm förströdde du dina fiender.
You crushed Rahab as one who is killed. You scattered your enemies with your strong arm.
11 Din är himmelen, din är ock jorden; du har grundat jordens krets med allt vad därpå är.
The heavens belong to you, and the earth also. You made the world and all it contains.
12 Norr och söder, dem har du skapat; Tabor och Hermon jubla i ditt namn.
You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13 Du har en arm med hjältekraft, mäktig är din hand, hög är din högra hand.
You have a mighty arm and a strong hand, and your right hand is high.
14 Rättfärdighet och rätt äro din trons fäste, nåd och sanning stå inför ditt ansikte.
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Covenant faithfulness and trustworthiness come before you.
15 Saligt är det folk som vet vad jubel är, de som vandra, o HERRE, i ditt ansiktes ljus.
Blessed are the people who worship you! Yahweh, they walk in the light of your face.
16 I ditt namn fröjda de sig alltid, och genom din rättfärdighet upphöjas de.
They rejoice in your name all day long, and in your righteousness they exalt you.
17 Ty du är deras starkhet och prydnad, och genom din nåd upphöjer du vårt horn.
You are their majestic strength, and by your favor we are victorious.
18 Ty han som är vår sköld tillhör HERREN, vår konung tillhör Israels Helige.
For our shield belongs to Yahweh; our king belongs to the Holy One of Israel.
19 På den tiden talade du i en syn till dina fromma och sade: »Jag har lagt hjälp i en hjältes hans, jag har upphöjt en yngling ur folket.
Long ago you spoke in a vision to your faithful ones; you said, “I have set a crown on a mighty one.” I have raised up one chosen from among the people.
20 Jag har funnit min tjänare David och smort honom med min helig olja.
I have chosen David my servant; with my holy oil have I anointed him.
21 Min hand skall stadigt vara med honom, och min arm skall styrka honom.
My hand will support him; my arm will strengthen him.
22 Ingen fiende skall oförtänkt komma över honom, och ingen orättfärdig skall förtrycka honom;
No enemy will deceive him; no son of wickedness will oppress him.
23 nej, jag skall krossa hans ovänner framför honom, och jag skall hemsöka dem som hata honom.
I will crush his enemies before him; I will kill those who hate him.
24 Min trofasthet och min nåd skola vara med honom, och i mitt namn skall hans horn varda upphöjt.
My truth and my covenant faithfulness will be with him; by my name he will be victorious.
25 Jag skall lägga havet under hans hand och strömmarna under hans högra hand.
I will place his hand over the sea and his right hand over the rivers.
26 Han skall kalla mig så: 'Du min fader, min Gud och min frälsnings klippa.'
He will call out to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
27 Ja, jag skall göra honom till den förstfödde, till den högste bland konungarna på jorden.
I also will place him as my firstborn son, the most exalted of the kings of the earth.
28 Jag skall bevara min nåd åt honom evinnerligen, och mitt förbund med honom skall förbliva fast.
I will extend my covenant faithfulness to him forever; and my covenant with him will be secure.
29 Jag skall låta hans säd bestå till evig tid, och hans tron, så länge himmelen varar.
I will make his descendants endure forever and his throne as enduring as the skies above.
30 Om hans barn övergiva min lag och icke vandra efter mina rätter,
If his children forsake my law and do not walk in my regulations,
31 om de bryta mot mina stadgar och icke hålla mina bud,
if they break my rules and do not keep my commands,
32 då skall jag väl hemsöka deras överträdelse med ris och deras missgärning med plågor,
then will I punish their rebellion with a rod and their iniquity with blows.
33 men min nåd skall jag ej taga ifrån honom, och jag skall icke svika i trofasthet.
But I will not remove my steadfast love from him or be unfaithful to my promise.
34 Jag skall icke bryta mitt förbund, och vad mina läppar hava talat skall jag ej förändra.
I will not break my covenant or change the words of my lips.
35 En gång har jag svurit det vid min helighet, och mitt löfte till David skall jag icke bryta.
Once and for all I have sworn by my holiness— I will not lie to David:
36 Hans säd skall förbliva evinnerligen och hans tron inför mig så länge som solen;
his descendants will continue forever and his throne as long as the sun before me.
37 såsom månen skall den bestå evinnerligen. Och trofast är vittnet i skyn.» (Sela)
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
38 Men nu har du förkastat och förskjutit din smorde och handlat i vrede mot honom.
But you have refused and rejected; you have been angry with your anointed king.
39 Du har upplöst förbundet med din tjänare, du har oskärat hans krona och kastat den ned till jorden.
You have renounced the covenant of your servant. You have desecrated his crown on the ground.
40 Du har brutit ned alla hans murar, du har gjort hans fästen till spillror.
You have broken down all his walls. You have ruined his strongholds.
41 Alla som gå vägen fram plundra honom, han har blivit till smälek för sina grannar.
All who pass by have robbed him. He has become an object of disgust to his neighbors.
42 Du har upphöjt hans ovänners högra hand och berett alla hans fiender glädje.
You have raised the right hand of his enemies; you have made all his enemies rejoice.
43 Ja, du har låtit hans svärdsegg vika tillbaka och icke hållit honom uppe i striden.
You turn back the edge of his sword and have not made him stand when in battle.
44 Du har gjort slut på hans glans och slagit hans tron till jorden.
You have brought his splendor to an end; you have brought down his throne to the ground.
45 Du har förkortat hans ungdoms dagar, du har höljt honom med skam. (Sela)
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
46 Huru länge, o HERRE, skall du så alldeles fördölja dig? Huru länge skall din vrede brinna såsom eld?
How long, Yahweh? Will you hide yourself, forever? How long will your anger burn like fire?
47 Tänk på huru kort mitt liv varar, och huru förgängliga du har skapat alla människors barn.
Oh, think about how short my time is, and for what uselessness you have created all the children of mankind!
48 Ty vilken är den man som får leva och undgår att se döden? Vem räddar din själ från dödsrikets våld? (Sela) (Sheol h7585)
Who can live and not die, or rescue his own life from the hand of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Herre, var äro din forna nådegärningar, vad du lovade David med ed i din trofasthet.
Lord, where are your former acts of covenant faithfulness that you swore to David in your truthfulness?
50 Tänk, Herre, på dina tjänares smälek, på vad jag måste fördraga av alla de många folken;
Call to mind, Lord, the mocking directed against your servants and how I bear in my heart so many insults from the nations.
51 tänk på huru dina fiender smäda, o HERRE, huru de smäda din smordes fotspår.
Your enemies hurl insults, Yahweh; they mock the footsteps of your anointed one.
52 Lovad vare HERREN evinnerligen! Amen, Amen.
Blessed be Yahweh forever. Amen and Amen.

< Psaltaren 89 >