< Psaltaren 88 >

1 En sång, en psalm av Koras söner; för sångmästaren, till Mahalat-leannót; en sång av esraiten Heman. HERRE, min frälsnings Gud, dag och natt ropar jag inför dig.
Песнь псалма Сыном Кореовым, в конец, о Маелефе еже отвещати, разума Еману Израилтянину. Господи Боже спасения моего, во дни воззвах и в нощи пред Тобою:
2 Låt min bön komma inför ditt ansikte, böj ditt öra till mitt rop.
да внидет пред Тя молитва моя, приклони ухо Твое к молению моему.
3 Ty min själ är mättad med lidanden, och mitt liv har kommit nära dödsriket. (Sheol h7585)
Яко исполнися зол душа моя, и живот мой аду приближися. (Sheol h7585)
4 Jag är aktad lik dem som hava farit ned i graven, jag är såsom en man utan livskraft.
Привменен бых с низходящими в ров: бых яко человек без помощи,
5 Jag är övergiven bland de döda, lik de slagna som ligga i graven, dem på vilka du icke mer tänker, och som äro avskilda från din hand.
в мертвых свободь: яко язвеннии спящии во гробе, ихже не помянул еси ктому, и тии от руки Твоея отриновени быша.
6 Ja, du har sänkt mig ned underst i graven, ned i mörkret, ned i djupet.
Положиша мя в рове преисподнем, в темных и сени смертней.
7 Din vrede vilar tungt på mig, och alla dina böljors svall låter du gå över mig. (Sela)
На мне утвердися ярость Твоя, и вся волны Твоя навел еси на мя.
8 Du har drivit mina förtrogna långt bort ifrån mig; du har gjort mig till en styggelse för dem; jag ligger fången och kan icke komma ut.
Удалил еси знаемых моих от мене: положиша мя мерзость себе: предан бых и не исхождах.
9 Mitt öga förtvinar av lidande; HERRE, jag åkallar dig dagligen, jag uträcker mina händer till dig.
Очи мои изнемогосте от нищеты: воззвах к Тебе, Господи, весь день, воздех к Тебе руце мои.
10 Gör du väl under för de döda, eller kunna skuggorna stå upp och tacka dig? (Sela)
Еда мертвыми твориши чудеса? Или врачеве воскресят, и исповедятся Тебе?
11 Förtäljer man i graven om din nåd, i avgrunden om din trofasthet?
Еда повесть кто во гробе милость Твою, и истину Твою в погибели?
12 Känner man i mörkret dina under, och din rättfärdighet i glömskans land?
Еда познана будут во тме чудеса Твоя, и правда Твоя в земли забвенней?
13 Men jag ropar till dig, HERRE, och bittida kommer min bön dig till mötes.
И аз к Тебе, Господи, воззвах, и утро молитва моя предварит Тя.
14 Varför förkastar du, HERRE, min själ, varför döljer du ditt ansikte för mig?
Вскую, Господи, отрееши душу мою? Отвращаеши лице Твое от мене?
15 Betryckt är jag och döende allt ifrån min ungdom; jag måste bära dina förskräckelser, så att jag är nära att förtvivla.
Нищь есмь аз, и в трудех от юности моея: вознесжеся смирихся и изнемогох.
16 Din vredes lågor gå över mig, dina fasor förgöra mig.
На мне преидоша гневи Твои, устрашения Твоя возмутиша мя:
17 De omgiva mig beständigt såsom vatten, de kringränna mig allasammans.
обыдоша мя яко вода весь день, одержаша мя вкупе.
18 Du har drivit vän och frände långt bort ifrån mig; i mina förtrognas ställe har jag nu mörkret.
Удалил еси от мене друга и искренняго, и знаемых моих от страстей.

< Psaltaren 88 >