< Psaltaren 86 >
1 En bön av David. HERRE, böj till mig ditt öra och svara mig, ty jag är betryckt och fattig.
Inclina, o! Jehová, tu oído, y óyeme: porque soy afligido y menesteroso.
2 Bevara min själ, ty jag är from; du min Gud, fräls din tjänare, som förtröstar på dig.
Guarda mi alma, porque soy piadoso; salva a tu siervo, tú, o! Dios mío, que en ti confía.
3 Var mig nådig, o Herre, ty hela dagen ropar jag till dig.
Ten misericordia de mí, o! Jehová: porque a ti clamo todo el día.
4 Gläd din tjänares själ, ty till dig, Herre, upplyfter jag min själ.
Alegra el alma de tu siervo: porque a ti, o! Señor, levanto mi alma.
5 Ty du, o Herre, är god och förlåtande och stor i nåd mot alla som åkalla dig.
Porque tú Señor eres bueno, y perdonador: y grande en misericordia a todos los que te invocan.
6 Lyssna, HERRE, till mitt bedjande, och akta på mina böners ljud.
Escucha, o! Jehová, mi oración, y está atento a la voz de mis ruegos.
7 På min nöds dag åkallar jag dig, ty du skall svara mig.
En el día de mi angustia te llamaré: porque me respondes.
8 Ingen är dig lik bland gudarna, Herre, och intet är såsom dina verk.
O! Señor, no hay como tú entre los dioses: ni como tus obras.
9 Hedningarna, som du har gjort, skola alla komma och tillbedja inför dig, Herre, och skola ära ditt namn.
Todas las gentes que hiciste, vendrán, y se humillarán delante de ti, Señor: y glorificarán tu nombre.
10 Ty du är stor, och du gör stora under; du allena är Gud.
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: tú solo eres Dios.
11 Visa mig, HERRE, din väg; jag vill vandra i din sanning. Behåll mitt hjärta vid det ena att jag fruktar ditt namn.
Enséñame, o! Jehová, tu camino: ande yo en tu verdad: aúna mi corazón, para que tema tu nombre.
12 Då vill jag tacka dig, Herre, min Gud, av allt mitt hjärta och ära ditt namn evinnerligen;
Alabarte he, o! Jehová, Dios mío, con todo mi corazón: y glorificaré tu nombre para siempre.
13 ty din nåd är stor över mig, och du räddar min själ ur dödsrikets djup. (Sheol )
Porque tu misericordia es grande sobre mí: y escapaste mi alma del hoyo profundo. (Sheol )
14 Gud, fräcka människor hava rest sig upp mot mig, och våldsverkarnas hop står efter mitt liv; de hava icke dig för ögonen.
O! Dios, soberbios se levantaron contra mí: y conspiración de fuertes buscaron a mi alma; y no te pusieron delante de sí.
15 Men du, Herre, är en barmhärtig och nådig Gud, långmodig och stor i mildhet och trofasthet.
Mas tú Señor, Dios misericordioso, y clemente, luengo de iras, y grande en misericordia y verdad;
16 Vänd dig till mig och var mig nådig, giv åt din tjänare din makt, och fräls din tjänarinnas son.
Mira en mí, y ten misericordia de mí: da tu fortaleza a tu siervo, y guarda al hijo de tu sierva.
17 Gör ett tecken med mig, så att det går mig väl; och må de som hata mig se med blygd att du, o HERRE, hjälper mig och tröstar mig.
Haz conmigo señal para bien, y veán la los que me aborrecen, y sean avergonzados: porque tú, Jehová, me ayudaste y me consolaste.