< Psaltaren 85 >
1 För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya bana ya Kore. Yawe, osalelaki mboka na Yo bolamu, ozongisaki bato ya Jakobi, oyo bazalaki na bowumbu,
2 HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
olimbisaki mabe ya bato na Yo mpe olongolaki masumu na bango nyonso.
3 Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. (Sela)
Otikaki kanda na Yo nyonso ya makasi mpe okitisaki motema na Yo.
4 Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
Nzambe Mobikisi na biso, zongela biso! Longola kanda na Yo na tina na biso!
5 Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
Boni, okosilikela biso penza mpo na libela? Okokangela penza biso kanda mpo na tango nyonso?
6 Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
Okozongisela biso lisusu bomoi te mpo ete bato na Yo basepela kati na Yo?
7 Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
Yawe, talisa biso bolingo na Yo, mpe pesa biso lobiko na Yo!
8 HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
Yawe, nakoyoka maloba na Nzambe; pamba te alobaka mpo na kimia ya bato na Ye mpe ya bayengebene na Ye. Kasi tika ete bazongela te botomboki na bango.
9 Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
Solo, lobiko na Ye ezali pene ya bato oyo batosaka Ye mpo ete nkembo na Ye ewumela kati na mboka na biso.
10 Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
Bolingo mpe boyengebene ekutanaka, bosembo mpe kimia eyambanaka.
11 Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
Bosolo ebotaka wuta na mabele, mpe bosembo etalaka wuta na likolo.
12 trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
Ye moko Yawe akopesa esengo, mpe mabele na biso ekobota bambuma.
13 HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda. Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.
Bosembo etambolaka liboso na Ye mpe elakisaka nzela oyo ekolekela.