< Psaltaren 85 >

1 För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
Thaburi ya Ariũ a Kora Wee Jehova, nĩ wekire bũrũri waku wega; nĩwacookeirie Jakubu ũtonga wake.
2 HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
Nĩwarekeire andũ aku waganu wao, na ũkĩhumbĩra mehia mao mothe.
3 Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. (Sela)
Nĩweheririe mangʼũrĩ maku mothe, na ũgĩthirwo nĩ marakara maku mahiũ.
4 Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
Tũma tũgaacĩre rĩngĩ, Wee Ngai Mũhonokia witũ, na ũtige gũikara ũtũrakarĩire.
5 Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
Ũgũtũũra ũtũrakarĩire nginya tene? Marakara maku megũkinyĩra njiarwa na njiarwa?
6 Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
Kaĩ ũtangĩtũrurumũkia ngoro ciitũ, nĩguo andũ aku magũkenere?
7 Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
Wee Jehova-rĩ, tuonie wendo waku ũrĩa ũtathiraga, na ũtũhe ũhonokio waku.
8 HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
Nĩngũthikĩrĩria njigue ũrĩa Mũrungu, o we Jehova, ekuuga; eranagĩra thayũ kũrĩ andũ ake, o acio ake aamũre: no ndũkareke macookerere ũrimũ wao.
9 Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
Ti-itherũ ũhonokio wake ũrĩ hakuhĩ na arĩa mamwĩtigĩrĩte, nĩgeetha riiri wake ũtũũre bũrũri-inĩ witũ.
10 Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
Wendo na wĩhokeku nĩicemanĩtie; ũthingu na thayũ nĩikĩmumunyanĩte.
11 Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
Wĩhokeku ũkunũkaga kuuma na thĩ, naguo ũthingu ũcũthagĩrĩrie ũrĩ o igũrũ.
12 trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
Ti-itherũ Jehova no aheane kĩndũ o gĩothe kĩega, naguo bũrũri witũ ũciarage magetha maguo.
13 HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda. Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.
Ũthingu nĩguo ũmũthiiaga mbere, ũkahaaragĩria makinya make njĩra.

< Psaltaren 85 >