< Psaltaren 85 >

1 För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
YHWH, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. (Selah)
3 Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. (Sela)
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
4 Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
Turn us, O Elohim of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
5 Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
6 Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
7 Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
Shew us thy mercy, O YHWH, and grant us thy salvation.
8 HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
I will hear what El YHWH will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9 Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
11 Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
12 trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
Yea, YHWH shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
13 HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda. Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

< Psaltaren 85 >